应用翻译技能培养模式.docVIP

  • 4
  • 0
  • 约5.05千字
  • 约 10页
  • 2017-10-02 发布于北京
  • 举报
应用翻译技能培养模式.doc

应用翻译技能培养模式   摘要: 应用翻译技能培养是培养高素质的涉外应用型人才,提高高职商英专业办学水平的重要环节。通过对应用翻译技能构成的讨论,提出应用翻译技能培养模式框架。应用翻译技能培养应紧紧围绕其构成因素,以知识系统、操作系统和综合应用系统的建构为核心,以应用文体翻译为主线,走校企合作之路,循序渐进,以期取得较好的效果。   关键词:应用翻译技能;培养模式;高职商英专业   作者简介:魏海波(1970—),男,江苏南通人,南通农业职业技术学院人文系,副教授,硕士。研究方向:英汉对比与翻译。   项目简介:本文系江苏省高校哲社科研项目(2010SJD880045)的研究成果,得到江苏省“青蓝工程”青年骨干教师培养对象项目资助。   一、 应用翻译技能是应用性涉外人才培养的关键   应用翻译技能培养是满足社会需求,造就高素质应用型涉外人才的重要环节。南通农业职业技术学院对商英专业历届毕业生及用人单位的问卷调查显示:商英专业毕业生的从业方向主要集中在涉外企业或部门中的一般管理和业务岗位,如翻译、市场营销人员、进出口业务员、办公文员等。这些岗位要求从业者既精通现代商务,又具备足够的外语沟通能力,其中应用翻译技能已成为这些岗位的必备技能。   应用翻译技能培养是提高商英专业翻译课程教学质量,提高商英专业的办学水平的必然要求。应用翻译技能培养是高职商英专业翻译课程的中心任务

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档