中国人の日本語学習者に見られる敬語の誤用について-毕业论文设计.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约3.85千字
  • 约 16页
  • 2016-10-27 发布于辽宁
  • 举报

中国人の日本語学習者に見られる敬語の誤用について-毕业论文设计.doc

中国人の日本語学習者に見られる敬語の誤用について はじめに 日本社会を理解するにも,日本人と交流するにも、日本語の敬語の実態を知り、その使い方を覚える必要がある。敬語を使う時、間違いやすいところが非常に多い。敬語は軽すぎて、失礼になってもいけないし、過剰な表現をしすぎて、かえって失礼になる。では、どの場合に、どんな人に、どのように間違うのか。本論文はこの問題について、調査と分析を行いたい。 本論文の構造は以下のようである。 まずは、敬語の種類別にその正しい使い方を説明しておく。 そして、敬語形式の誤用を分類し、分析する。 最後に、誤用を防止もしくは減少するための対策を見つける。 第一章 敬語の種類 日本語の敬語の分類はいろいろあるが、学校文法で扱う敬語の種類は一般に丁寧語、尊敬語、謙譲語三種類である。 1.1 丁寧語 1) 丁寧語の定義 丁寧語は、話し手が言い方を丁寧にすることで、聞き手に敬意を表す言葉である。丁寧語は話題に関係なく、話し手が聞き手だけを意識して、自分の言い方を丁寧にしたり上品にしたりするためのものである。 2) 丁寧語の使い方 丁寧語の使い方は次の二つがある。 一つ、語尾に「です」「ます」をつける 私の故郷は北海道です。 しばらく旅行に出かけます。 二つ、語尾に「ございます」をつける まったく記憶にございません。 よろしゅうご

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档