- 21
- 0
- 约1.32万字
- 约 85页
- 2016-11-01 发布于浙江
- 举报
写作运用 翻译合并下列句子。 (1) 长城被公认为是世界上最伟大的奇迹之一。 The Great Wall is acknowledged/ considered as/to be one of the greatest wonders in the world. (2) 长城每年吸引大量来自国内外的游客。 (用非限定性定语从句)合并: The Great Wall attracts a (great/large) number of travellers from home and abroad every year. The Great Wall, which attracts a (great/large) number of travellers from home and abroad every year, is acknowledged /considered as/to be one of the greatest wonders in the world. 原句 Up to now, I’ve understood everything the teacher’s said.到目前为止, 我已经理解了老师所说的一切。(B1 M4 P36) 6. up to now 到目前为止 自我检测 根据括号内的汉语提示完成句子。 (1)
原创力文档

文档评论(0)