浙江省2012年高考语文专题复习 第4模块 文言文阅读课件 新课标-.pptVIP

  • 6
  • 0
  • 约3.52万字
  • 约 146页
  • 2016-11-22 发布于北京
  • 举报

浙江省2012年高考语文专题复习 第4模块 文言文阅读课件 新课标-.ppt

浙江省2012年高考语文专题复习 第4模块 文言文阅读课件 新课标-

2012年高考专题复习第4模块-文言文阅读-语文-新课标-浙江 第31讲 │ 真题体验 第31讲 │ 考点精讲 考点精讲 “文中句子的理解和翻译”,能力层级为B级。所谓“理解”,就是准确把握词句在文段之中的正确意义;而“翻译”则是将所提供的文言句子按照直译的方式翻译为规范的现代汉语。此考点各命题省市均设题,赋分8~10分。高考文言文翻译要求“直译”,也就是字字落实,杜绝“意译”——翻译“大意”。所谓字字落实,主要是判断出每一个虚词、实词的用法和意义,找出通假字、古今异义、词类活用等现象,准确解释字义;同时要分析句子结构,把握句式特点,体味句子语气。特殊句式和词类活用现象往往是翻译题的采分点,翻译时必须准确体现出来。   一、翻译   1.翻译的两个原则   (1)整体原则。翻译前综观整个语句和语段,甚至是全篇,结合上下文语境来理解翻译词语和句子,决不能孤立地去翻译一个句子。   (2)直译为主,意译为辅原则。所谓直译就是字字落实,不可凭大意去翻译。只有在难以直译或直译后难以表达原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。   2.翻译的三个标准   (1)“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。   (2)“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达的要求和习惯,并无语病。   (3)“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。 第31讲 │ 技巧点拨

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档