《逍遥游》(2016群)预览.pptVIP

  • 2
  • 0
  • 约 53页
  • 2016-11-26 发布于湖北
  • 举报
疏通、翻译课文第一部分   1、北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥,——南冥者,天池也。   译文:北海有一条鱼,它的名称叫鲲。鲲巨大,不知道它有几千里。鲲变化成鸟,鸟的名称叫鹏。鹏的背,不知道它有几千里。奋起而飞,它的翅膀就像悬挂天空的云彩。这只鸟,海动风起时就将迁往南海。那南海,是天然形成的水池。   理解:描述鲲鹏的形象——形体硕大无比,变化神奇莫测,奋飞时气势壮美。    2、《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟( tuán )扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。   译文:《齐谐》是记载怪异事情的书. 《齐谐》上记载说:“当鹏迁往南海时,振翅拍水,激起几千里的波涛。它乘着旋风环旋飞上几万里的高空,它凭借着六月的大风离开了北海。”山野中的雾气,空中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。天色深蓝,是它的真正颜色吗?还是因为天高地远而看不到它的尽头呢?鹏从高空往下看,也不过像人在地面上看天一样罢了。   理解:写鹏鸟南飞有所待,并以“野马”“尘埃”做比较,表明世间万物都有所待。    3、且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档