中英言语幽默的跨文化对比毕业论文.docVIP

 中英言语幽默的跨文化对比毕业论文.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
 中英言语幽默的跨文化对比毕业论文

毕业设计(论文) 论文题目: 中英言语幽默的跨文化对比 英文题目:The Intercultural Study on Verbal Humor in Chinese and English 学生姓名: 徐小丽 指导老师: 梁静文 专 业: 初 等 教 育 班 级: 10(9)班 学 号: 东华理工大学行知分院 二○一五年五月 摘 要 兴趣是最好的老师和最好的学习动力,对于我们中国学生学习英语来说,这一点显得尤为重要。教学的艺术说到底是老师鼓励学生主动积极地学习的艺术。要使学生主动积极地学习,我认为关键在于激发学生的学习兴趣。学生学习英语的兴趣越浓,学习的积极性就越高,学习的效果就越好。如果能把兴趣给激发出来,使学生乐学,那么英语学习将会更有效。能否学好英语,兴趣尤为重要。 关键词 英语堂教学,激发学习兴趣,乐学 Abstract Humor, as a special form of language, possesses the special cultural connotation. Humor also plays a special role in people's daily life. It can make us happy and relief our anxiety and stress. It is just because of its functions that humor is widely used in many aspects. However, due to different cultures, Chinese humor is different from English humor. What is thought funny in one country might be considered nonsense or misunderstood in another country, Thus we need to know the differences so as to understand the humor better. In this paper, the author analyzed the intercultural differences between Chinese verbal humor and English verbal humor, The paper aims to enable people to better understand the characteristics of humorous language, grasp the cultural connotation, and have a correct understanding of English humor, therefore the successful intercultural communication can be achieved. Key words Verbal humor; Cultural factor; Cross cultural communication 目 录 绪论 1 一、言语交际中幽默语的特点与作用 2 (一)言语交际中幽默语的特点 2 (二)言语交际中幽默语的作用 3 二、英汉言语交际中幽默的相似性 4 (一)英汉幽默有相似的结构 4 (二)英汉言语幽默有相似的修辞手法 4 三、英汉言语交际中幽默的差异 5 (一)中西方幽默语内容上的不同 5 (二)中西方幽默语在功用上的不同 5 (三)中西方幽默的对象不同 7 (四)中西方幽默语言在表现形式上的不同 7 四、英汉言语交际中幽默差异存在的原因 8 (一)中西方宗教信仰的不同 8 (二)中西方的等级观念不同 9 (三)中西方的文化历史背景不同 10 五、结束语 11 参考文献 12 致谢词 13 绪论 幽默是一种令人发笑而有余味的情操,广泛存在于中西方语言之中。英语中的“humor”一词来自于古希腊医学,他们相信人类身体有四大类液体控制健康及情绪。而抑郁是由于身体内的“黑胆汁”过盛所致,解决办法正是开怀大笑。英国人江“humor”一词演化成“有趣”的意思。将“humor”一词以音译形式“幽默”引入汉语,是林语堂1924年首次撰文提倡的。莎士比亚曾说过:“幽默和风趣是智慧的闪光”而实际

文档评论(0)

3wxrv + 关注
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档