- 1
- 0
- 约2.54万字
- 约 51页
- 2016-11-30 发布于辽宁
- 举报
学编号图书分类号学号 级
专业学位及其他非全日制研究生
硕士学位论文
概念隐喻下汉语网络新词的英译研究
A Study on Translation of Chinese Internet Neologisms
from the Perspective of Conceptual Metaphor
培 养 方 式: 全日制
学 位 类 别: 翻译硕士
学 专 业 导 师申请学级别论论评阅论辩辩员会主学单 福建师学学 年 月 日
摘 要
当今社会发展日新月异,汉语网络新词层出不穷,因其具有“创造性、时效性和不易求证性”的特点,导致汉语网络新词的翻译呈现众说纷纭、莫衷一是的局面,甚至出现大量漏译、误译的情况,而汉语网络新词英译的相关,亟需较为研究,本研究以为理论基础,以为语料,、翻译策略要研究前提关键目标于与Abstract
With the rapid development of the current society, many Chinese Internet Neologisms spring up. Because of its characteristics of creativity, timeliness and unfavorable confirmatory, t
原创力文档

文档评论(0)