米歇尔·奥巴马201年北京大学演讲.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
米歇尔·奥巴马201年北京大学演讲

米歇尔·奥巴马2014年北京大学演讲(双语全文) Ni hao. It is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having me. 你好。很高兴,也很荣幸来到这里,在这所伟大的大学和你们共聚一堂。非常感谢你们邀请我。 before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a very few brief words above Malaysia Airlines Flight 370. 在我今天开始之前,代表我自己和我的丈夫,我想就马来西亚航空公司的MH370航班简短说两句。 As my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the search.,美国正在提供尽可能多的资源搜寻And please know that we are keeping all the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time. 请相信,在这个非常艰难的时刻,我们的心和航班上人员的家属和亲人在一起,我们为他们祈祷。 Now with that, I want to start by recognizing our new Ambassador to China, Ambassador Baucus, President Wang, Chairman Zhu, Vice President Li, Director Cuelluer, Professor Oi and the Stanford Center, President Sexton from New York University which is an excellent study abroad program in Shanghai, and John Thorton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua University. Thank you all for joining us. 我们首先来认识一下美国新任驻华大使,鲍卡斯大使李副校长,居勒(Cueller)主任、欧(Oi)教授和斯坦福中心纽约大学(NYC)的萨克斯顿(Sexton)在上海一个的海外留学项目还有清华大学领袖约翰·索顿(John Thorton)。 most of all, I want to thank all of the students who are here today. And I particularly want to thank Eric Schafer and Zhu Xuanhao for that extraordinary English and Chinese introduction. 最重要的是,我要感谢今天所有到场的同学们。我要特别感谢埃里克·谢弗和朱轩浩精彩的英中介绍。 That was a powerful symbol of everything that I want to talk with you about today. 这绝佳地诠释了我今天要和大家聊的全部话题。 See, by learning each other’s languages, and by showing such curiosity and respect for each other’s cultures, Mr. Schafer and Ms. Zhu and all of you are building bridges of understanding that will lead to so much more. 你们看,通过学习彼此的语言,通过展现对彼此文化的好奇心和尊重,谢弗先生和朱女士以及你们大家正在搭建理解的桥梁。这些桥梁会带来更多的丰硕成果。 And I’m here today because I know that our future depends on connections like these among young people like you across the globe. 我今

您可能关注的文档

文档评论(0)

ikangdwe + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档