- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新视界大学英语一,U2.ppt
Language in Use 2 I ate the fish, but I wish I hadn’t. I shouldn’t have eaten the fish. 3 I drank a whole bottle of wine. I regret this. I shouldn’t have drunk a whole bottle of wine. 4 We didn’t order any vegetables, but I wish we had. We should have ordered some vegetables. 5 I didn’t say goodbye to everyone, which was a mistake. I should have said goodbye to everyone. Now rewrite the sentences using should have done. 1 I didn’t try the soup, but I wish I had. I should have tried the soup. More Translate the sentences into Chinese. 1. As we investigate its contents, the bubbling steam and spices rise, and our faces go red with the heat and the expectation of our favorite food. 我们正研究着火锅里面都放了些什么,那沸腾的蒸汽和调料的味道就冲了上来,迎着火锅的热气,我们兴奋得满脸通红,期待着我们最爱的食物。 Language in Use More 2. The waitress brings plates of raw food, … as well as some slippery bits of meat which are hard to identify and which we wouldn’t even think of eating in the US. 服务员端来了几盘生食,……以及一些很难辨认的小块滑溜的肉。在美国吃这种肉?我们想都不会想。 Language in Use More 3. Then I explain how to plunge the ingredients in the boiling stock, cook them and then dip them in the different sauces before eating. 然后我解释如何将各种配菜放到煮沸的锅里,烫熟,在各种调味酱中蘸一下,然后吃掉。 Language in Use More 4. Why did I bring him here, for his first meal in China? I should have taken him to a beginner’s class in Chinese food, as if he was in a beginner’s class to learn Chinese. 我怎么会把他带到这儿来呢?这可是他在中国吃的第一顿饭!我真应该带他去上中餐初级班,就像他以前上中文初级班一样。 Language in Use More 5. However, gradually, over the months I’ve lived in China, I now realize that it’s the feel of the food which I appreciate and which I miss when I’m away. 但是,渐渐地,在中国住了几个月后,我意识到我喜欢的是中餐的这种感觉,这也是我在离开中国时所怀念的。 Language in Use More Translate the sentences into English. 1. 令很多家长感到困惑的是,为什么孩子们对洋快餐那么感兴趣。(puzzle; crazy about) What puzzles many parents is why their kids are so crazy about foreign fast food. 2. 到中国之前,你应该对中国的饮食文化有所了解。(should have done) You should have learnt something about Chinese food culture before you came to China.(Before comi
您可能关注的文档
最近下载
- DB32_T2880-2016:光纤传感式桥隧结构健康监测系统设计、施工及维护规范.pdf VIP
- 中医个人简历【范本模板】.pdf VIP
- 20191117-技术指标系列报告之六:RSRS择时:回顾与改进-光大证券.pdf VIP
- 《煤矿瓦斯抽采基本指标GB+41022-2021》详细解读.pdf
- 行道树种植养护技术规范.docx VIP
- 十年(2016-2025)高考英语真题分类汇编:专题02 代词、介词和介词短语(全国通用)(解析版).docx VIP
- 《低空无人驾驶航空器起降场地安全通用要求》.docx VIP
- 第二单元银屏乐声《辛德勒的名单》+课件+2025-2026学年人音版(简谱)八年级音乐上册.pptx VIP
- 2025年全国事业单位事业编联考D类《职测》部分真题及答案(3月29日).docx VIP
- 化工厂基础工程施工方案.pdf
原创力文档


文档评论(0)