英汉互译实(课后作业) 2.docVIP

  • 49
  • 0
  • 约9.73千字
  • 约 6页
  • 2016-12-06 发布于贵州
  • 举报
英汉互译实(课后作业) 2

英汉互译实践Assignments Lecture 2 1.一个国家一定要有稳定的形势,才能把经济建设搞上去。 译:The economic growth can only be promoted with the stability of the country. 2.在改善物质生活的同时,充实精神生活。 译:We should enrich our spiritual life while trying to improve the material life. 3.近年来,美国华裔科技人才辈出,成就卓著,引起国际科技界的注意和重视。 译:In recent years, there have come forth in increasing numbers the US prominent scientific and technical talents of Chinese descent// whose achievements have come to command the notice and admiration of scientists and technical experts in the world. 4. 黄毛丫头 a chit of a girl; a witless girl; an ignorant girl 黄色电影 blue films;

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档