7、傅雷家书两则精选.ppt

傅雷家书两则 * 傅雷,我国著名文学翻译家。毕生翻译巴尔扎克、罗曼罗兰、伏尔泰等作家的文学名著,翻译作品达34部。 傅雷一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。作品主要有罗曼·罗兰获诺贝尔文学奖的长篇巨著《约翰·克里斯朵夫》,传记《贝多芬传》;巴尔扎克的《高老头》《欧也妮·葛朗台》。 傅雷先生为人坦荡,禀性刚毅,“文革”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,与夫人朱梅馥双双愤而弃世,悲壮的走完了一生。 傅聪——早于六十年代已被赞誉为“中国当今最伟大的音乐家之一”,是华人音乐家扬名国际乐坛的典范。 是傅雷及夫人写给傅聪、傅敏的家信摘编,写信时间为1954-1966年六月。 是一部充满着父爱的苦心孤诣,呕心沥血的教子篇。也是现代中国影响最大的家训。 熟悉课文,给蓝色字注音: 庸碌 谀词 扶掖 枘 凿 相契 廓然无累 涕泗横流 羲皇上人 灰烬 yōng yú yè ruì záo qì kuò tì sì xī jìn 廓然无累 重蹈覆辙 涕泗横流 自知之明 气吞斗牛 气势可以吞没天空 心胸开阔,不会受外界的牵连。 再走翻车的老路。比喻不吸取失败的教训,重犯过去的错

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档