本科毕业论文—浅析英语体育新闻词汇的特点及翻译策略.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约3.41万字
  • 约 25页
  • 2016-12-07 发布于辽宁
  • 举报

本科毕业论文—浅析英语体育新闻词汇的特点及翻译策略.doc

本科生毕业论文 浅析英语体育新闻词汇的特点及翻译策略 院 系: 外国语学院 专 业: 英 语 A Brief Analysis of the Features and Translation of English Sports News Vocabulary 摘要 体育是社会文明的标志。2008年北京奥运会的举办,大大激起了民众的体育热情,体育新闻报道成为人们了解体育赛事,关注世界体育发展的重要渠道。英语体育新闻除具有一般新闻的特点外,自身有其独特的语言特色及文体特征。 本文主要通过分析著名的英语体育新闻报纸或杂志来研究其词汇。英语体育新闻的词汇错综复杂,种类繁多。本文主要分析了英语体育新闻词汇的四个特征,即体育专业术语、缩略语、修辞和俚语的使用。然而,不同种类的词汇其翻译方法也各有不同,本文根据“功能对等”理论,简要介绍了两种翻译方法:直译,即按照词汇的字面意思直接翻译,这种方法主要适用于体育专业术语、缩略语以及部分使用修辞的词汇的翻译;意译,即将词汇的隐含意义翻译出来,不拘泥于其表面形式,大多数修辞性词汇,如:隐喻、转喻的词汇,以及俚语的翻译应使用意译。本文旨在通过浅析英语体育新闻的词汇特点及其翻译方法,使读者对英

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档