1体院论文封面.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1体院论文封面

武汉体育学院毕业论文 题目On the Chinese Translation of English Idioms 院 系: 体育新闻与外语系 班 级: 英语二班 学 号: 0712140032 姓 名: 田 苗 指导教师: 艾险峰 完成日期: 2011年5月 摘 要 习语是语言中不可分割的部分,是思维的外壳和工具。英语和汉语中都存在大量的习语这些习语是从某种语言中抽象出来的固定短语和句子,经过很长一段时间的使用成为了语言的精华。习语在语言中占有举足轻重的作用,它反映了一个国家的民族特色,因此有人将它称作语言的精髓和源泉。 在中英两国不同的地理环境,生活习惯,历史,宗教及其独具特色的文学作品中产生了大量的习语,这些习语反映了各自的文化差异。但两个名族相似的生活经历和思想认识,使得一些习语表现出了相似的文化特征。这些文化差异性和相似性加深了习语翻译的难度,,这就要求译者具有双语能力的同时,还要具有双文化甚至更多元的文化知识,把握好习语翻译的方法,注意习语翻译中存在的问题。从而起到充当传递不同文化的使者的作用。 关键词:语言 文化 习语差异 文化差异性 文化相似性 翻译方法 Abstract Idioms,being a special and inseparable part of language,are the instrument and shell of thinking.There have existed a large number of idioms in both English and Chinese ,which are set phrases or sentences abstracted from language.They form an essential part of the whole vocabulary of language ,which reflect the national colors of the native speakers and are said to be considered as the sinew of the language. Idiom reflects cultural differences .Because of the similar experiences and thinking patterns,some idioms share the cultural similarities.With the differences and similarities,idioms translation is a very hard work;it requires the translators should have bilingual competence and bicultural even multicultural knowledge. At the same time, translators should master the methods of idiom translation and play attention to problems in idiom translation . Key words:language culture ; idiom translation ; cultural difference ; Cultural similarities ; methods of idiom translation Contents 1,Introduction........................................................................................ 1.1 The understanding of English idioms..................................... 1.2 The sources of English idioms.................................................. 2,The comparison between Chinese idioms

文档评论(0)

peain + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档