德语翻译需掌握的五大基本功.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约 3页
  • 2016-12-08 发布于贵州
  • 举报
 德语翻译需掌握的五大基本功

德语翻译需掌握的五大基本功 2011-09-01 09:04??作者:??来源:我爱小语种学习网??字号:T|T 摘要:翻译是一个需要细心和极强语言能力极强一份工作。那么德语翻译需要具备哪些基本功呢?   做任何一种工作,从事任何一个职业,都必须具备一定的基本条件,或称基本功,翻译人员也要具有翻译的基本功,对于翻译人员来说,翻译是一个很细心,语言能力极强的一份工作。那么德语翻译需要具备哪些基本功呢?   (1) 态度基本功   这要解决三个问题,即方向问题(明确翻译工作的目的是什么,究竟为谁服务)、动力问题(方向明确、目的清楚还不够,还必须勤奋努力、刻苦钻研,方能做好工作)和态度问题(有了方向和干劲,还要有科学的态度、严谨的译风和善于学习、不懈追求的精神,才能不断进步和攀登高峰)。要入翻译之门,不付出艰辛的劳动是不行的。有了一点成绩,切莫沾沾自喜,固步自封,否则会前功尽弃,半途而废。只有不畏艰难困苦,兢兢业业,不断提出新的目标,努力奋斗,毫不懈怠,才能在翻译工作中不断前进,有所成就。   (2) 外语基本功   从事翻译工作,不言自明要具备外语基本功。这里仅强调两点:   第一,外语基本功不扎实,翻译时必定会困难重重,事倍功半。在一些译者中流传着这样的想法和说法:搞翻译只要汉语好就行。言外之意是,外语差一点无所谓,反正可以查词典。这是对翻译工作无知或所知甚少的反映。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档