- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第1章_科技英语文体概述
科技翻译的标准 (课本:13-15) EX 10: When Einstein was awarded the Nobel Prize in 1921 ,the citation was for important but (by his Standard) comparatively minor work also carried out in 1905. It made no mention of relativity, which was considered too controversial. (译文参见:课本:14) 科技翻译的标准 (课本:13-15) EX 11: The introduction of containers and the development of information technology have brought about the development and improvement of logistics. (译文参见:课本:15) 科技翻译适应理论 (课本:15-16) 奈达的功能对等理论 费米尔的目的论 诺德的功能加忠诚理论 科技翻译技巧概说 (课本:16-17) 翻译技巧:翻译方法。 科技翻译常用技巧:15 种,直译与意译、音译与形译、顺译与倒译、合译与分译、增译与减译、重组法、转译、正反译法、替换法和重复法。 科技翻译形式:全译、摘译、编译、缩译、改译、译写、译述等 篇章实践:科普类 (课本:18-22) 课后练习 (课本:22-24) 科普英语常用词汇 (课本:24-27) 参考文献 赵兴民.联合国文件翻译案例讲评. 北京:外文出版社.2011:107,195. 毛荣贵、范武邱.英汉翻译技巧示例. 上海:上海交通大学出版社.2003(2004年重印):119. 方梦之. 英语汉译实践与技巧.天津科技翻译出版公司. 1994:75. 其它见课本. Thank You!任朝迎rzhaoying@126.com 2013年度昆明理工大学研究生百门核心课程 科技英语翻译Translation of English for Science and Technology 外国语言文化学院 研究生英语教育系 2014年2月-6月 2013年度昆明理工大学研究生百门核心课程科技英语翻译 1. 网络综合教学平台链接(非学号登录链接): /eol/homepage/course/course_index.jsp?_style=style_2_03courseId=8187。 2.学号登录:昆工主页-网上学习-教育在线-学号做用户名和密码,登录后点击“进入”,即可找到“科技英语翻译-任朝迎”,点击进入下一步操作。 3. Any suggestions and advice are warmly welcome. 外国语言文化学院 研究生英语教育系 2014年2月-6月 2013级研究生《科技英语翻译》课程 主持人: 任朝迎 教学团队:李桂丽、杨茜、李静燕 教材:任朝迎、李桂丽、刘芳主编. 科技英语翻译实用教程. 杭州:浙江大学出版社.2013年7月. 外国语言文化学院 研究生英语教育系 2014年2月-6月 第一章 科技英语文体概述 制作人:任朝迎rzhaoying@126.com 2014年2月 第1章 科技英语文体概述 主要内容 Lead-in 科技英语简介 中国科技翻译发展 科技英语文体的特点 科技翻译的标准 科技翻译适应理论 科技翻译技巧概说 篇章实践:科普类 课后练习 科普英语常用词汇 Lead-in EX 1: The Special Rapporteur(特别报告员) underlines that freedom of religion or belief is a fundamental right that is not susceptible of derogation, even in time of emergency or because of national security concerns, as is clearly stated in article 4 of ICCPR(International Covenant on Civil and Political Rights 《公民权利和政治权利国际公约》). This aspect of freedom of religion or belief not only implies that no individual can be deprived of this right even in time of emerge
您可能关注的文档
最近下载
- 2024届浙江省新阵地教育联盟高三上学期第二次联考作文“君子有三鉴:鉴乎前,鉴乎人,鉴乎镜”导写及范文.docx VIP
- 高速铁路通信工程细部设计和工艺质量标准(1).pdf VIP
- 2020年成人高等学校招生全国统一考试高起点数学(文).docx VIP
- 钢筋混凝土化粪池22S702.pdf VIP
- 医疗设备投放合同.docx VIP
- 附件2农村实用人才基本情况调查表.doc VIP
- 《Python程序设计》高职PPT完整全套教学课件1-110.pptx VIP
- 水电站防汛工作检查表[一].doc VIP
- 关于《农村留守儿童行为习惯培养的研究》的研究报告.doc VIP
- 全概率公式(呼伦贝尔学院吴美华)教学课件.ppt.ppt VIP
文档评论(0)