翻译学丛:考验求职耐力的5大危害.docVIP

 翻译学丛:考验求职耐力的5大危害.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
 翻译学丛:考验求职耐力的5大危害

英语知识 Marathon runners know that the key to crossing the finish line first isnt brute strength but stamina. The same goes for the job hunt.   马拉松选手都知道要跨越终点线的第一秘诀不是靠蛮力,而是毅力。求职也是同样的道理。   A job search is always a mind game, says independent career counselorCathy Severson of Santa Barbara, California. You dont know if this is going to be a sprint or a marathon. Assume it will be a marathon, and youll be pleasantlysurprised if its a sprint.   Cathy Severson,是加利福尼亚州的圣巴巴拉市一位独立的职业导师,他说:“求职一直都是心理战术。你不清楚这到底会成为一场百米冲刺还是马拉松。如果你假设它会是一场马拉松赛的话,你又会因为它实际上是一次百米冲刺而高兴。”   But its easy to lose stamina -- and motivation-- especially in this economy. Watch for these stamina killers and their solutions:   但是人们很容易失去毅力、激情,尤其是在当前的经济情况下。注意以下会扼杀你毅力的5件事情及对应的解决方法。 Stamina-Killer #1: Ignoring Feelings   毅力杀手1:忽略感觉   Been laid off? You may feel confused, ashamed, even depressed, says Anne Perschel, president of Germane Consulting and an organizational psychologist who coaches executives and helps employees change careers. Its natural. But letting it fester will destroy your momentum.   被解雇了吗?“你可能会感到混乱,甚至会绝望”。Germane Consulting公司的总裁Anne Perschel,也是一位帮助员工转行、指导经理的管理心理学家,她如是说。这是很正常的。但是如果长期放任不管的话会扼杀你的毅力。   Job loss is probably one of the top three stressors in life, she says. It affects your identity and your sense of value. When you have days where you feel down, make small steps toward your goal.   她说:“丢掉工作可能是生活三大压力之一,它会影响你的信心,你的价值观。在几天的消沉之后,朝着你的目标行动起来吧。” Stamina-Killer #2: Job or Bust   毅力杀手2:目标是工作还是分步完成   If the goal is just to land the job, youre setting yourself up to fail every day you dont get a job offer, says Severson.   Severson说,如果你设立的目标只是找到一份工作的话,那么找不到工作的每一天对你来说都是一种失败。   You never know when an offer is going to appear, she says. When the focus shifts to the actual tasks, the job searcher feels a greater sense of control and is better able to handle the long haul.   她说:“你绝对不会知道什么时候就会有工作机会。当求职者将焦虑转换为实际行动的时候, 他就会极大程度上获得掌控感,并且能够更好地处理长期的拖拉战。”   Try these switches:   试试这些替换选择:  

文档评论(0)

jieyeshi + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档