- 4
- 0
- 约1.88万字
- 约 17页
- 2016-12-09 发布于湖南
- 举报
课程名称:商务英语翻译 第一单元
一、学习目的与要求
通过本单元的学习,使学生了解翻译的过程,翻译的形式及其目的;掌握《联合国国际货物销售合同公约》的有关内容;对国际商务合同的术语翻译和解读。
二、考核知识点与考核目标
(一)翻译中的词类转换;翻译的形式(重点)
理解:词类转换:1.英语名词转化为汉语动词
动物名词的转化
人体名词的转换
自然现象名词的转化
地点名词的转化
2.英语名词转为为汉语形容词、副词
应用:翻译的形式
1直译literal translation
2意译free translation
3活译dynamic equivalence translation
(二)国际商务合同的术语及其解读(次重点)
识记:下列专业术语的定义
inquiry询盘,offer发盘(offeror发盘人,offeree受盘人),firm offer实盘,indefinite offer虚盘,counter offer还盘,accept承诺,contract合同/契约,termination of a contract合同的终止,suspension of a contract合同的中止
理解:专业术语的特征和效力
(三)翻译工作者应具备的能力;翻译的过程(一般)
识记:翻译工作者应具备的能力:
外语水平能力,母语水平能力,知识水平能力,应用水平能力
理解:翻译的过程:
1)理解
您可能关注的文档
最近下载
- 化工总控工(高级)职业技能考试题库及答案.doc VIP
- 附件:WHO INN P-List130部分品种药品通用名称.pdf
- 合同能源管理项目方案.doc VIP
- (正式版)DB22∕T 2129-2014 《二手车交易市场管理规范》.docx VIP
- DBJ50T-445-2023 建筑边坡工程监测技术标准 .docx VIP
- 生物检测技术——核酸探针.ppt VIP
- 养老院财务报销制度.docx VIP
- 国家义务教育质量监测四年级科学素养测试卷.docx VIP
- 一种促进猫化毛排毛的屎肠球菌JYEF-355及应用.pdf VIP
- (正式版)D-L∕T 1035.4-2018 循环流化床锅炉检修导则 第4部分:锅炉灰渣冷却及输送系统检修.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)