2016Theapplicationofrelevancetheory.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
The application of relevance theory 关联理论与句式风格 语言交际是说话人示意 ,听话人推理的过程。语言交际的方式不外乎两种即口头与书面。书面的语言交际是作者和读者之间互相交流的过程 ,它也是作者示意和读者推理的过程。作者示意的方式多种多样 ,句式便是其中的一种。 Sperber 和 Wilson (1986 ,pp217 - 218)认为每一个作家都希望他的作品能让读者以较小的处理努力获得足够的语境效果 ,为此他必须对听话人的语境资源 ( contextual resources)和处理能力作出判断与推测 ,而这样的推测必然反映在作家传达信息的方式上。 Sperber Wilson举了下面的例句加以说明: (a) Only amateurs can compete in the Olympics. (b) The Olympic Games is an international sporting competition held every four years. Only amateurs can compete. (c) The Olympic Games is an international sporting competition held every four years. Only amateurs - that is ,people who receive no payment for their sporting activities – can compete in the Olympic Games. Professionals—that is ,people who receive some payment for their sporting activities— are not allowed to compete in the Olympic Games. 例如 ,简· 奥斯丁在小说 《傲慢与偏见》 中描写班纳特太太时 ,就用了简短句式: “My dear , dear Lydia !” She cried , “This is delightful indeed ! —she married ! —I shall see her again ! —She will be married at sixteen ! —My good ,kind brother knew it would be. —I know she would manage everything. How I long to see her ! And to see dear Wickham too ! But the clothes , the wedding clothes ! I will write to my sister Gardiner about them directly. Lizzy, my dear ,run down to your father, and ask him how much he will give her . Stay ,stay , I will go myself . Ring the bell ,Kitty ,for Hill . I will put on my things in a moment . My dear , dear , Lydia - - How merry we shall be together when we meet ! She was a woman of mean understanding ,little information , and uncertain temper . When she was discontented she fancied herself nervous. 班纳特太太孤陋寡闻 ,性情不稳 ,喜怒无常;头脑简单 ,知识贫乏。 在 Thomas de Quincey 的文章 Dream中,作者利用词组堆积的方式来描写梦境:Then came sudden alarms , hurrying to and fro; trepidations of innumerable fugitives I knew not whether from the good cause or the bad ; darkness and lights ; tempest and human faces; and at last ,with the sense that all was lost ,female f

文档评论(0)

gcv458 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档