网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

分析目的论角度看美剧字幕中文化负载词的翻译.doc

分析目的论角度看美剧字幕中文化负载词的翻译.doc

  1. 1、本文档共8页,其中可免费阅读3页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
分析目的论角度看美剧字幕中文化负载词的翻译论文摘要美剧是美国文化生活最淋漓尽致的展现其字幕中文化负载词频频出现因此如何翻译这些文化负载词对于理解美剧至关重要本文从目的论的角度出发结合美剧绝望主妇的字幕翻译的实例提出字幕中文化负载词的翻译策略论文关键词文化负载词目的论翻译策略一文化负载词与美剧文化负载词是指标志某种文化中特有事物的词词组和习语这些词汇反映了特定民族在漫长的历史进程中逐渐积累的有别于其他民族的独特的活动方式由于负载着特殊的民族文化内涵文化词汇往往构成了作为跨文化交际行为的翻译中的难点

分析目的论角度看美剧字幕中文化负载词的翻译 ; 论文摘要:美剧是美国文化生活最淋漓尽致的展现,其字幕中文化负载词频频出现。因此如何翻译这些文化负载词对于理解美剧至关重要。本文从目的论的角度出发,结合美剧《绝望主妇》的字幕翻译的实例,提出字幕中文化负载词的翻译策略。nbsp; ; 论文关键词:文化负载词;目的论;翻译策略nbsp;nbsp; ; 一、文化负载词与美剧nbsp; ; “文化负载词(cultural-loadedwords)是指标志某种文化中特有事物的词、词组和习语。这些词汇反映了特定民族在漫长的历史进程中逐渐积累的、有别于其他民族的、独特的活动方式。” 由于负载着特殊的民族

您可能关注的文档

文档评论(0)

yanchuh + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档