成为一名优秀的翻译人员.pptVIP

  • 11
  • 0
  • 约2.06千字
  • 约 10页
  • 2016-12-15 发布于北京
  • 举报
成为一名优秀的翻译人员的必备素质 良好的语言功底 这是翻译工作的“硬件”要求。从事翻译工作的人员,最基本的就是不仅要有出众的外语水平,还要能够熟练运用中文。无论是笔译还是口译,都应达到“信、达、雅”的要求,这就需要出色的外语和中文功力。 良好的表达能力 流利的口语表达是从事翻译工作的必备素质,特别是针对同传工作(即从事会议听证、新闻速记为目的,接近等速进行的同步传译)的人员,流畅清晰的口语能力更是必不可少的。 宽泛的知识面 做翻译工作会接触到各个方面的知识,这就要求翻译人员一定要熟悉所翻译语言的两个国家的历史背景和基本的人文常识,还要熟悉该行业的专业词汇,所以只有具备了广博的知识面,才能更好、更快捷地开展工作。因而翻译人员还要不断地充电,学习和接收更新的知识,这样才能胜任翻译工作。 要学会不同场合的翻译技巧,反应灵敏 环境不同,翻译的语言一定也要随之变化。作为一名专业的翻译人员,反应灵敏、口齿清晰是很重要的素质。 双语基础好一定要掌握好,能客观忠实地翻译原文或源语的内容 没有经过专业翻译训练的人,在翻译时,往往在描述所翻译的内容中,加入了自己的想象,包含了个人的观念和意思。但是合格的翻译人员,必须要忠实讲话者的讲话意图,以便给予听者正确的判断信息,不得添加自己意见。 辨析能力逻辑能力一定要强 要有持之以恒,不怕吃苦决心 每个翻译人员都需要不断地学习,不断地实践

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档