初中文课外文言文习.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
初中文课外文言文练习(一) 被裘公 【原文】 延陵季子出游,见路有遗金。当夏五月,有披裘而薪①者,季子呼薪者曰:“取彼地金来!”薪者投镰于地, 瞋目②拂手而言曰:“何子居之高,视③之下,仪貌之庄④,语言之野也?吾当夏五月,披裘而薪,岂取金者哉?”季子谢之,请问姓字。薪者曰:“子皮相之士⑤也,何足语姓字!”遂去不顾。 【注释】 ①薪:砍柴。裘:羊皮袄。②瞋目:眯着眼。③视:眼光。④仪貌之庄:外貌高雅。⑤皮相之士:中看重外表的人。 【译文】 延陵季子外出,看见路上有别人丢失的金子。正值盛夏五月,有一个披着羊皮袄背着柴经过这里的人,季子以他说:“你把地上的金子捡起来。”背柴的人把镰刀丢到地上,眯上眼,将手一甩,说:“你何以地位那么高而眼光那么浅,外貌高雅,说话却那么粗俗?我五月天披着皮衣背柴,难道就是捡人家丢失的金子的人吗?”季子向他道谢,请问他的姓名。背柴的人说:“你是个只看外表的人,哪里值得向你通名道姓呢!”接着就走了。 【练习】 1、解释下列句中加点的字。 当夏五月 遂去不顾 2、用“/”划出下句的朗读节奏。 延陵季子出游 子皮相之士也,何足语姓字 3、季子对薪者的态度是怎样变化的? 4、能表现季子对薪者敬重的句子是_________________。 5、薪者不捡“遗金”表现了他怎样的品质? 6、像季子这样“以貌取人”的人,社会上还大有人在,请你说几句话来劝劝他们? 辨盗钟① 【原文】 陈述古密直,尝知建州浦城县。富民失物,捕得数人,莫知的为②盗者。述古绐③曰:“某寺有一钟,至灵,能辨盗。”使人迎置后阁④祠之。引囚立钟前,谕曰:“不为盗者摸之无声,为盗者则有声。”述古自率同职⑤祷钟甚肃,祭施以帷⑥围之。乃阴使人以墨涂钟良久,引囚逐一以手入帷摸之。出而验其手,皆有墨,一囚独无墨,乃见真盗——恐钟有声,不敢摸者。讯之即服。 【注释】 ①选自《梦溪笔谈》。②莫知的为:不知道哪个是真的。③绐(d ai):哄骗。④后阁:我国古代一组建筑中位于最后的楼房,常作游息、远眺、供神佛或藏书藏物等用。⑤同职:同事。旧社会指同在一部门作官的人。⑥帷(w6i):围幕。 【翻译】 陈述古密直,曾在建州浦城县当过县令。当时,有家富户被盗,丢失了不少物件,告到官府,捉住了几个人,但不知道谁是真正的盗贼。陈述古就哄他们说:“某寺里有一口钟,非常灵验,它能把真正的盗贼辨认出来。”于是,就打发人去把这口钟迎到县府衙门来。接着,把囚犯们引来站在钟的前面,当面告诉他们说:“没有做盗贼的摸这钟就没有声音,做了盗贼的一摸就会发出声音。”陈述古亲自率领同事们向钟祷告,态度很是严肃,祭祀完了,用围幕把钟围起来。然后暗暗派人用墨汁涂钟,涂了好久,才叫那些囚犯一个个地把手伸进那围幕里去摸钟。摸了一会儿,叫他们把手拿出来检验,只见手上都有墨迹,独有一个囚犯手上没有,这就是真正的强盗,因为他怕钟发出声音,所以不敢去摸。经过审讯,这个强盗立即承认了犯罪事实。 【练习】 1、 解释加点词的含义 ①尝知建州浦县日( ) ②惟有一囚无墨( ) ③乃阴使人以墨涂钟( ) ④遂承为盗( ) 2、 辨别“之”的不同意义 ①讯之,遂承为盗( ) ②引囚逐一令引手入帷摸之( ) 3、陈述古采用攻心战术,准确地把握了犯罪者的心理进行查证审讯。陈述古抓犯罪者怎样的心理特征?用四个字回答。你从原文中哪句话可以看出?找出来并翻译。 ① 心理特征____________________________ ② 原句_______________________________ 翻译:______________________________________________ 不责碎玉吏 【原文】 韩魏公在大名①,有人献玉盏两只,表里无瑕,世之绝宝也。每开宴召客,特设一桌,覆以锦衣,置玉盏于上,酌酒对客。俄为一吏触倒,玉盏俱碎,坐客愕然,吏伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:‘凡物之成毁,亦自有数,吏误之,非故也,何罪之有?’坐客叹服。” 【注释】 ①大名,地名,北宋时大名府又称北京。 【翻译】 韩魏公在北京时,有人献给他两只用玉作的杯子,里外都没有任何的暇疵,是世上少有的宝物。每一次设宴召集客人,都要特意放置一张桌子,用锦衣覆盖在桌面上。然后把玉杯放在上面。当着客人倒入酒,不久被一个仆人碰倒,玉杯全都碎了,全场的客人都很惊愕,仆人跪在地上等待韩魏公治罪。韩魏公神色不变,笑着对全场客人说:“凡是东西形成、毁坏,也都自有它的定数,仆人是失手,不是故意,有什么罪过呢?全场客人都叹服。 【练习】 1、解释下列加点的字 表里无瑕 坐客愕然 2、用“/”划出下句的朗

文档评论(0)

mk808606 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档