现代英语词汇的基本特征分析.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
现代英语词汇的基本特征分析摘 要: 如今,英语已经成为国际性语言,词汇量达两百万个。随着社会发展,为了满足社会需求,英语语言在不断吐故纳新,呈现出新陈代谢的过程。旧词淘汰,新词出现。本文主要从现代英语新词构成方法这一方面探索现代英语词汇的基本特征。英语新词的构成方法包括五个方面:合成新词的构词法;借入外来的新词;类比构词;旧词增加新的含义和利用新事物创造新词语。关键词: 英语词汇 合成词 外借词 类比词 基本特征从公元1500年到现在,英语都可以被称之为现代英语,现代英语分为两种:早期现代英语和后期现代英语。从公元1500年到公元1700年的英语是早期现代英语,从公元1700年至今的英语是后期现代英语。随着时代发展,英语词汇不断地丰富和扩展。现代英语传播速度越来越快,出现大量新的词汇,并且旧词汇淘汰速度加快,导致淘汰加快或者更新换代速度加快的原因是很多流行词汇出现。随着英美等国科技不断发展和社会生活不断富裕,英语逐渐成为世界性语言。为了适应社会发展,英语词汇也在不断更新,与新陈代谢类似,新词汇不断出现,旧词汇不断淘汰。而且词汇更新速度很快,根据研究表明:处于莎士比亚时代时,英语词汇大概有十四万个,1989年出版的牛津字典中包含的英语词汇大约六十二万个。并且据某杂志统计,每年大概有1500~1600个新英语词汇纳入计算机数据库。如今英语词汇量在世界上是最多的,它成为世界语的原因在于英语词汇随着时代发展不断更新换代。本文主要研究现代英语词汇的基本特征,从英语新词的语义和构词两方面展开分析。一、合成新词的构词法英语词汇组合要与英语语法和语言规则相符合,不能随随便便地组合,这样就会限制一些英语新词出现。随着社会的发展,新鲜事物和新概念不断涌出,为了适应这些变化和满足语言交际需要,词不能局限于简单化,应趋向于复杂化,逐渐出现一些合成词。比如:rolling news(24小时联播新闻),information superhighway(信息高速公路),mobile phone(手机),virtual environment(虚拟环境),job market(人才市场)等。在英语合成词当中,主要是双词,但是也存在三个或者四、五个词组成的合成词,比如:time deposit open account(定期不定额存款),distributed shortest path algorithm(分布式最短路径算法)。C.L.Barnhart编撰的字典中大概有6000个新词,其中合成词就有900个。在语言中,合成词相当于一个词的整体存在,在词意的表达上具有完整性。二、借入外来的新词在不同历史时期,为了满足文化需求,英语可以从其他语种(比如:汉语)借入一些词,以作为新词。在整个词汇量中,借词大概占据70%左右。借词的目的在于填补英语词汇,使英语词汇的表现力更强。比如:一些借词反应中国人民的政治生活,four modernizations(四个现代化),kungfu(功夫),paper tiger(纸老虎)等。随着世界各国文化不断影响和渗透,借入外来的词汇越来越多,如意大利饮食方面的词汇:pizza(意大利式的烘馅饼),spaghetti(实心面条)等;英语从法国借入的词汇包括prairie(草原),depot(仓库)等;英语从德国借入的词汇包括sauerkraut(泡菜)等;从西班牙借入的新词包括bronco(野马),ranch(大牧场)等。印第安的词汇因早期人们的移民逐渐被同化,比如:raccoon(浣熊),hominy(玉米片)等。英语词汇逐渐与各国文化相融合,能体现各国不同时期包含的特有的文化内涵,同时反映出英美人吐故纳新的文化心态。三、类比构词类比构词指的是依据现有词根或者词缀仿造新的词语,具有一定的规律,常见的方法有五种:近似类比法、反义类比法、色彩类比法、人名地名类比法和数量词类比法。第一,近似类比法。比如:workholic(工作狂),movieholic(电影迷),colaholic(可口可乐狂饮者)等;第二,反义类比法。比如:brain drain(人才外流)与brain gain(人才流入);hardware(硬件)与software(软件)等;第三,色彩类比法。比如:white-collar worker(白领阶层)与blue-collar worker (蓝领阶层)等;第四,人名地名类比法,比如:earthquake(地震)与youthquake(青年动乱)等;第五,数量词类比法。比如:First Lady指的是第一夫人,那么First Mother可以指第一母亲,First Family的含义是第一家庭。类比新词反映了词的多样性,同时相当于社会的一面镜子,可以反映社会现实功能。在英语语言中,类比新词占据十分之一以上。四、旧

文档评论(0)

sis_lxf + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档