徐光宇英语系2012毕业论文开题报告详解..docVIP

徐光宇英语系2012毕业论文开题报告详解..doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
南京航空航天大学金城学院 毕业设计(论文)开题报告 题 目 A Study of Euphemism in International Business Correspondence 委婉语在外贸函电中的运用 系 部 英语系 专 业 英语专业(国际贸易) 学生姓名 徐光宇 学号 2008041524 指导教师 马文敏 职称 讲师 毕设地点 南京航空航天大学金城学院 2012年 3月 13日 填 写 要 求 1.开题报告只需填写“文献综述”、“研究或解决的问题和拟采用的方法”两部分内容,其他信息由系统自动生成,不需要手工填写。 2.为了与网上任务书兼容及最终打印格式一致,开题报告采用固定格式,如有不适请调整内容以适应表格大小并保持整体美观,切勿轻易改变格式。 3.任务书须用A4纸,小4号字,黑色宋体,行距1.5倍。 4.使用此开题报告模板填写完毕,可直接粘接复制相应的内容到毕业设计网络系统。 结合毕业设计(论文)课题任务情况,根据所查阅的文献资料,撰写1500~2000字左右的文献综述: 随着我国对外开放的不断深化,“国际贸易”在商务中逐渐扮演着一个越来越重要的角色,同时,中国人对外贸的热情也不断高涨。然而,在对外贸易中,所有对外贸易人员都将不可避免地遇到一个共同的问题——交流。商务信函无疑是当今外贸行业中最普遍、最常用的交流方式,通常,书写英语商务信函必须遵循Clearness、Conciseness、Courtesy三大原则,即明了、准确、礼貌。如果商务信函中传情达意能够恰到好处,那么无疑能在客户心中树立起一个良好的企业形象,促进贸易业务的顺利进行。 本文将从礼貌原则的角度论述如何在外贸商务函电中使用委婉的词句。委婉在英语中的表达为Euphemism,来源于希腊语,前缀eu-意为sound well(好听),词根pheme意为speech or saying(说话、话语)。英国作家George Blunt在十六世纪八十年代给委婉语的定义为“Euphemism is a good or favourable interpretation of a bad word(委婉语是对消极词汇的积极理解);在第6版牛津高阶双解词典中的解释为an indirect word or phrase that people use to refer to sth embarrassing or unpleasant,sometimes to make it seem more acceptable than it really is,即人们利用词语或短语间接地表达令人尴尬或反感的事物,使其更能被接受。例如:公司业务员可能会因为账单的错误而遭到客户的投诉,此时的业务员应该保持一种谦卑的姿态以平息客户心中的怒气,合适的表达应为“We are sorry for the error in your bill and thank you for calling it to our attention”,既承认了公司在业务方面的疏忽并表达了歉意,同时也间接地告知客户公司将会对此失误做出适当的处理。总的来说,委婉语即利用一种无害的、愉悦的表达方式代替那些唐突的、直接的词句,以友善的态度间接地掩盖事物所带来的负面影响,挽回了对方的颜面与损失。 在前人的研究中,英国语言学家Leech根据礼貌原则分析了外贸商务信函的写作特点,并且论述了商务信函的委婉表达在词语和语句使用上的应用。Leech所论述的准则大体可以分为六项,每个准则下有两个次准则。(1)策略准则:尽量少让别人吃亏,尽量多使别人收益。(2)慷慨准则:尽量少使自己得益,尽量多让自己吃亏。(3)赞誉准则:尽量少贬低别人,尽量多赞誉别人。(4)谦逊准则:尽量少赞誉自己,尽量多贬低自己。(5)一致原则:尽量减少双方的分歧,尽量增加双方的一致。(6)同情准则:尽量减少双方的反感,尽量增加双方的同情。此处所涉及到的委婉礼貌并不单纯指外贸商务信函中的礼貌用语,而是指在书写外贸商务信函时所遵守的一些基本礼貌原则,写信时应避免居高临下、命令和粗鲁,避免以否定的态度去和对方谈问题,要设身处地站在对方的立场上考虑问题,如果以这种态度去商谈业务,即使最终拒绝了对方也不会影响日后双方合作的机会。 在上海交通大学出版的《外贸英语的语言特点与翻译》一书中,作者分析了外贸商务信函中的用词特点、句法特点以及语篇特点,有效地阐述了外贸商务信函的写作之法。此外,在美国学者Alan Bond编著的《300+successful business letters for all occasions》中,作者则根据外贸商务背景的不同,阐明了在各种各样场合

文档评论(0)

bhzs + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档