- 4
- 0
- 约 5页
- 2016-12-14 发布于北京
- 举报
关于顺应论指导下的英语商业广告翻译策略选择和运用方式的探究
【摘要】随着经济全球化,很多企业除了需要进行汉语广告,还需要进行英语翻译广告吸引国外关注度。本文主要是对顺应论指导下的英语商业广告翻译策略选择和运用方式进行探究,主要目的为日后英语商业翻译提供有效借鉴和参考。
【关键词】顺应论 英语商业广告 翻译策略 运用方式
前言
英语是世界上应用最为广泛的一门语言,英语顺应论在英语商业广告也得到了广泛的应用,对英语进行翻译是英语商业广告的一个主要工作。良好的广告语,不但能够把商品的优势展示出来,激发消费者的购买欲望,提升企业效益,还能让众人对其留下深刻印象,成为语言中的经典。但是,由于受到民族之间文化、宗教、语言使用习惯等因素影响,导致翻译过程中出了很多问题。如何进一步提高英语翻译水平,保证翻译后的广告语魅力和特点不变是翻译人员高度重视的一个问题。为此,进一步优化英语商业广告翻译策略选择和运用方式对于提高英语翻译水平、准确性具有重大现实意义。
一、顺应论的实质
顺应论也可被称为“语用顺应论”,它主要是由西方研究学者维索尔伦所提出的一个语言概念。他指出,语言在使用的过程当中包含有内因以及外因两方面的因素,其本质是为了达到某一种目的而不断进行灵活选择的一个过程。顺应性是语言一个显著特性,顺应的最终目的是促使交际成功。人们在使用语言过程中之所以不断
原创力文档

文档评论(0)