何自然教授有趣的语言现象(alecture).ppt

  1. 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
有趣的语言现象 The Amazement of Language phenomena 广东外语外贸大学 外国语言学及应用语言学研究中心 何自然 我今天讲的不是一个学术论题,而是一些我觉得有趣的语言现象。学语言的,不管学外语还是学自己民族的语言,对我们平日所学、所用的语言都应该十分敏感。一般人在使用或接触语言时,不会太过于注意语言本身的表现,结果,一些有趣的、令人惊奇、诧异的现象就感觉不出来,而被轻易地放过了。 语用学是研究人们如何使用语言的学问,它的任务之一是,研究人们使用语言时语言本身到底有些什么值得我们注意的事情。所谓语言现象,就是语言在使用中表现出来的特点、规律,它的习惯表达方式。我们学习英语,除了注意英语的表现,也要注意我们天天使用和接触的汉语。所以我今天讲的也就包括了英语和汉语中有趣的现象。在需要的场合我还对英-汉两种语言在使用中的不同表现做一些对比。 一、英汉两种语言常见的矛盾现象   1)词汇意义矛盾   2)形态和词的组合矛盾   3)句子结构矛盾 二、词义、词的变化和词与词结合的有趣现象   1)带种族歧视、性别歧视词语的废用和取代   2)缩略词语的大量出现   3)称谓的变化 4)词类混用现象   5) 修饰词语的有趣现象 6) 英语动词的时和体在使用中的新现象 三、结构方面的有趣现象   1)类似句辨异   2)不定式的常用结构   3)句型结构的简化 一、汉英两种语言常见的矛盾现象 1)词汇意义矛盾 汉语的表兄弟姐妹男女有别,英语统称为cousin; 汉语长幼有序,兄和弟、姐和妹分得很清,英语统称为brother和sister; 英语的pupil和student在汉语中都可以称为学生; 英语的Labourer专指体力劳动者,而worker则兼指体力劳动者和脑力劳动者;但汉语里劳动者和工人并没有差别; 汉语的黄昏指日落起至天黑,英语的evening指日落起至睡觉; 汉语的上星期三指上周的星期三,英语的last Wednesday指最近过去的星期三,可能在上周,也可能在本周。 汉语把书桌、饭桌统归桌子一类,但英语没有桌子这个笼统的类别概念,要么是desk,要么是table;同样,汉语的笔是毛笔、钢笔、铅笔的总称,英语要么是brush,要么是pen, 要么是pencil。 汉语的午餐、晚餐不容混淆,英语虽有lunch和 supper之分,但一天中最主要的一顿饭,不论是午餐或晚餐都叫dinner。 2)形态和词的组合矛盾 英语语法中有冠词,汉语没有,这使我们观察语言现象时感到它不易捉摸(I put the data into computer and ran the SPSS to analyze it); 英语名词有可数与不可数,汉语的饼、面包,英语说成a cake和bread; 汉语说许多沙、许多水,英语不说*many sands, *many waters;汉语说沙漠里的沙,湖里的水,英语这时偏偏要说the sands of the desert, the waters of the lake; 汉语动词本身不表时间,只表动作,动作的时间要靠副词表示,如天天来,今天来,今天来了,昨天来过了。英语动词既表时间又表进行方式(即动词的时和体),如come, is coming,has come, came等。 汉语及物和不及物动词与英语不尽相同。汉语的听、看、谈是及物动词,英语却是不及物:listen to, look at, talk about;另一方面,serve是及物动词,如serve the people,汉语却是不及物,说成“为人民服务”; 汉语说这是我的一本书,英语不说*This is my a book,英语说the famous Canadian doctor,汉语要说加拿大著名医生,这是汉、英语的词语修饰规律不同导致的差异。 汉语形容词可以直接作谓语,如门庭依旧,人面已非,英语不能只说The courtyard the same, but the faces different而必须加系词be的相应形式:is, are; 汉语的虽然…但是,因为…所以等连词,英语里找不到类似的合作关系,要么although (though), 要么but;要么because,要么so。 3)句子结构矛盾 英语表示部分否定的结构,在词序排列上同汉语的全体否定结构相似: All teachers of English are not experienced teachers.这句话的意思却是:不是所有英语教师都是有经验的教师。 Both children are not clever=不是两个孩

文档评论(0)

kabudou + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档