- 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第一部分 考研翻译评分标准、英语试卷评分执行细则
一、英译汉
评分标准说明
1.如果句子译文扭曲原文意思,该句得分最多不得超过 0.5 分。
2.如果某考生给出两种或两种以上的译法,若均正确,给分;若其中一种译法错误,不给分。
3.汉语错别字,不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5 分。
示例:
2001年英译汉评分标准
各句的分数段划分及实例如下:
71.There will be television chat shows hosted by robots, /
(1)1分
and cars with pollution monitors that will disable them /when they offend
(2)1分 (3)1分
答案:届时,将出现由机器人主持的电视谈话节目以及装有污染监控器的汽车,一旦这些汽车排污超标(违规),监控器就会使其停驶。
可接受译法 不可接受译法 There will be … robots 将会有机器人主持的
谈话/聊天/讨论/表演; 将有被机器人安装的电视聊天节目;
(hosted 错译扣1分) and cars …them
和有污染监控器装置的汽车,这些装置致使汽车失灵/无法运行/瘫痪/不能前进/不能开动/将阻止汽车开动 关系代词如指汽车,则扣1分;
disable 错译扣0.5分;
them(指汽车)指代关系错译,如译成监控器,扣1分,
但本部分扣分最多不得超过1分。 when they offend
当汽车污染超量时。 当有污染监控器的汽车冒犯时。
(本段中offend错译扣1分) 整句示例
将有由机器人主持的电视闲谈节目和装有污染监控器的汽车。当汽车违反污染控制时;污染控制器将使汽车无法运转。(3分)
将会有机器人主持的电视聊天节目产生,并且有带有污染监控器的汽车。在汽车违反规章时就会不能前进。(2分)
将会出现被机器人控制的电视聊天节目,以及带有污染监控器的汽车在破坏环境时,使司机不能工作。(1分)
72.Children will play with dolls equipped with personality chips,
(1)1分
computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools,
(2)1分
relaxation will be in front of smell-television, and digital age will have arrived.
(3)1分
答案:儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视机前休闲,届时数字化时代就来到了。
可接受译法 不可接受译法 (1)Children will play ... chips
孩子们将与装有个性集成电路块的玩具娃娃玩;
孩子们将会玩装有集成电路块的有个人性格的玩偶;
personality为:“性格、个性”; 孩子们将要玩具有性格集成块的玩具;
dolls译成“玩具”扣0.5分;
chips译成“锌片”扣0.5分;
personality译为“个人”扣0.5分 (2)computers ... tools
带有内装个性的计算机将被认为是同事而不是工具;
内部装有人格化芯片的电脑将不会被看作工具而是被看作工作同伴; 具有性格的计算机将被看作是同事而不是工具;
(in-built错译或漏译扣0.5分); (3)relaxation will be ... arrived
(relaxation译为“放松、休息、消遣、娱乐”均为可接受译法。) 休息时前面的计算机就会发出气味(扣1分);
(本段译文基本意思正确,个别词错译或漏译均扣0.5分。) 整句示例:
例1.孩子们将会与装有个生化集成电路片的玩偶玩耍,内装个性的电脑将被认为是工作同伴而不是工具,消遣将会在释放气味的电视机前进行,那就是说数字化时代就已到来。(3分)
例2.孩子们将用装有人的性格的玩具玩,内装性格的计算机将被看作是同伴而不是工具,娱乐将出现在有气味的电视机前面,数字化时代将已到来。(2分)
例3.孩子
您可能关注的文档
最近下载
- 附着式抱杆组塔施工方案(外抱杆).doc VIP
- 2025全国普通高等学校体育单招试题语文试卷.docx VIP
- 农村教师公开选调进城考试模拟试题1(初中地理·附参考答案).docx
- 电子式绝缘电阻测试仪讲解文档.ppt VIP
- 驻校教官培训课件.pptx
- GBT 21237-2018 石油天然气输送管用宽厚钢板.pdf
- 安徽泾县国有资产投资运营公司、泾县中小企业融资招聘笔试题库2025.pdf
- 安徽宣城市泾县国有资本投资运营控股集团有限公司招聘笔试题库2025.pdf
- 安徽宣城宁国市国有资产投资运营有限公司招聘笔试题库2023.pdf VIP
- 安徽芜湖市国有资本投资运营有限公司招聘笔试题库2022.pdf VIP
文档评论(0)