- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外国语言文学系
《英汉翻译教程》课程
教学大纲
适用专业:
英语
二○一○年八月
《英汉翻译教程》课程教学大纲
一、课程基本信息
课程编号 00087 课程名称 英汉翻译教程 课程英文名称 A Course in English-Chinese Translation 总学时数 100 授课学时 64 实践学时 实验学时 习题课学 时 36 设计学时 学 分 开课单位 蓝天学院外语系 适用专业 英语专科 先修课程 高级英语、英语阅读等 课程类别 学科核心课 选用教材 《英语翻译教程》庄绎传编著 外语教学与研究出版社 主要教学
参考书 《英语翻译教程》张培基、喻云根、李宗杰、彭漠禹编 上海外语教育出版社
《汉英翻译教程》吕瑞昌、喻云根、张复星、李嘉古、张燮泉编 陕西人民出版社
《中国翻译》双月刊 《中国翻译》编辑部编辑出版 本课程 任务和 目的 英汉翻译是全国高等教育自学考试英语专业本科阶段的一门必考课程。英汉翻译包括英译汉和汉译英,是一门实践性很强的课程。本课程除简单介绍中外翻译理论知识外,主要是通过对照阅读,引导应考者研究英汉两种语言的差异,找出英汉互译的规律,用以指导实践。
通过学习本课程,应考者应熟悉英汉两种语言各自的特点;能将中等难度的英语文章译成汉语,内容准确,文字流畅;能将比较简易的汉语文章译成英语,用词得当,语法平稳。
本课程与英语专业其他课程相辅相成。它作为一门实践课,有赖于英语专业其他课程为应考者打下良好的英语基础,使应考者掌握一定的词汇量和语法知识,初步达到阅读英文原著的水平,并有一定的写作能力,因而具备从事英汉翻译的条件。另一方面,通过大量的翻译实践和语言对比研究,应考者可以进一步认识英汉两种语言各自的特点。通过学习本课程,了解了英汉两种语言各自的特点,并能在翻译实践中恰当地加以运用,提高使用两种语言的能力和翻译水平。 教学大纲制订单 位 外语系英语教研室 教学大纲制订时间 2010-8-15
二、课程内容及基本要求
(一)、实践部分?? 本课程采取单元教学,共分十个单元。单元中每课有对照阅读和练习,并附有提示和解说。每单元有一小结,重点说明通过语言对比可以看出的英汉两种语言各自的特点。第一学期教授前六个单元,第二学期讲授后四单元并进行复习考试。
第一单元? 故? 事
?? 1. 故事选篇。其特点是:以第一人称或第三人称讲述自己或别人的经历。情节具体,文笔细腻生动。?? 2. 语言对比:?? (1)代词。英语代词用得多,汉语实词用得多。英语可先出代词,后出实词。汉语则先出实词,后出代词。?? (2)形容词与副词。注意搭配,一种语言可用的搭配,不一定能用于另一种语言。有时形容词或副词汉译时可单独处理。?? 3. 考核要求:翻译中有处理下列问题的能力:?? (1) 所选故事的特点及理解方面的难点; (2) 代词; (3) 形容词与副词。
第二单元? 历? 史
?? 1. 历史文章选篇。其特点是:介绍历史情况,说明事实,并阐发其意义。语言正式,概括性强,不作过细的描写。?? 2. 语言对比:??? ? (1) 重复与代称。英语不喜重复,多用代称。汉语不怕重复,多用实称,少用代称。? (2) 定语从句。英语大量使用定语从句,可以体现出句子的层次。汉译时可放在被修饰语之前,或在原地处理,译成并列分句,或移至句首,提前处理。汉译英时注意使用定语从句。?? 3. 考核要求:翻译中有处理下列问题的能力:?? (1) 所选历史文章的特点及理解方面的难点?? (2) 重复与代称?? (3) 定语从句
第三单元? 地? 理
??? 1. 地理文章选篇。其特点是:说明地理情况,顺便介绍当地社会生活,并议论有关的热点问题。所用语言可以生动、细腻,可以拘谨、正式,需视文章使用的场合而定。??? 2. 语言对比:?? ??? (1) 动词。动词怎样与主语和宾语搭配,英语和汉语往往有很大不同。翻译时需根据上下文选用适当的动词。有时甚至需要改变句子结构。??? (2) 分词短语。英语大量使用分词短语,可以体现出句子的层次。汉语则多用并列谓语或并列分句。汉译英时注意使用分词短语。??? (3) 被动语态。英语多用被动语态,汉语少用被动式。英译汉时,可用无主句,或用主动句表示被动含义。??? 3. 考核要求:翻译中有处理下列问题的能力:??? (1) 所选地理文章的特点及理解方面的难点??? (2) 动词??? (3) 分词短语 ???
文档评论(0)