十二生肖动物词汇的字面意义和内涵.pptxVIP

十二生肖动物词汇的字面意义和内涵.pptx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
十二生肖动物在英语中的词汇的字面意义和内涵意义商英1323班 赵伊琳 向惠心何顺 李艳 Rat 鼠指人时亦含贬义,意为 disloyal person(不忠之人)或 a person who deserts a cause in times of difficulty(在困难时背弃事业之人) So you’re changed sides, you dirty rat!那么你改变立场了,你这可耻的叛徒。A rat race 表示(为保住职位进行的)激烈的竞争Smell a rat 怀疑某事不对头Like a drowned rat 全身被淋湿得湿透/湿得像落汤鸡 Chicken 鸡俚语中象征“胆小鬼, 懦夫” He is not a chicken! 他不是胆小鬼Cock 公鸡 a cock-and-bull story 无稽之谈He told us some cock-and-bull story about having lost all his money.他鬼话连篇告诉我们他把钱都弄丢了cock of the walk 领头人 live like fighting cocks 吃得好cock-a –hoop 得意洋洋的英语与赌马、赛马有密切关系horsemanship 马术 horserace 赛马ask a horse the question 让赛马鼓足全力back the wrong horse 对形式作出错误估计Dark horse 黑马 “在竞选、比赛或其他场合胜出,脱颖而出的那一方”Take horse 吹牛 horse trade 经过激烈的讨价还价后成交的生意 political horse trade 政治交易Eat like a horse 胃口极大 as strong as a horse 非常强壮work like a horse 辛苦干活change horse in midstream 半途换马,中途改变计策 a horse of a different color 完全是另一回事pay for a dead horse 枉费工夫Horse 马Tiger 虎Tiger 通常取“有生气活力”之意 对其定义是a very energetic or persevering person(一个充满生机坚忍不拔的人)英语对新兴的亚洲经济强国“亚洲四小龙”转换喻体称为 four economic tigers in Asia也用tiger 来形容其经济蓬勃发展由于欧美国家将狮子Lion 视作百兽之王,所以英语中少用tiger为喻体 Rabbit 兔英语中Rabbit 形象不好a rabbit 喻人时指 A poor player of a game . Esp tennis 蹩脚的运动员。特指网球运动员 Our opponents were complete rabbits and we beat them 6-0.我们的对手全部都蹩脚极了,我们6:0赢了他们。Rabbit 用作动词 指信口开河,无针对性地乱谈 What are you rabbiting on about? 你在胡诌些什么?Sheep 羊(绵羊)Goat 山羊 lamb 小羊 ram 公羊 ewe 母羊As meek/gentle/mild as a lamb 性情温顺如小羊as innocent as a lamb 天真无邪like a lamb to the slaughter 犹如任人宰割的羔羊Sheep 常指“胆小的人,易受人摆布的人” black sheep 害群之马a lost sheep 迷途羔羊make sheep’s eyes at sb 愚笨地向某人献殷勤follow like a sheep 盲目跟从Goat 多用于贬义to separate the sheep from the goats 把好人与坏人分开act the goat paly the (giddy) goat.举止轻浮,胡闹make sb the goat 拿某人当替罪羊scapegoat替罪羊 old goat 好色之徒,讨厌的老家伙get sb’s goat 激怒某人ride the goat 加入秘密组织goat’s wool 根本不存在的东西 Monkey 猴西方文化以monkey 为喻体的很少,通常用其“调皮、胡闹”之意 Monkey business 胡闹,恶作剧 或当动词表示“胡乱摆弄某物”Stop monkeying with these tools! You little monkeys. 别乱动那些工具,你们这些调皮的小孩! Cattle 牛 Ox 大公牛 s

文档评论(0)

2232文档 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档