《离骚》译注:.doc

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《离骚》译注: 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。     我本是古帝高阳的后代,已故的父亲号为伯庸。 帝高阳:颛顼。 朕:我。先秦时,“朕”不是皇帝的专称。 皇考:对亡父的尊称。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。     就在寅年的正月,我出生的那一天又值庚寅。 摄提:寅年的别称。 贞:正值。 孟:开端。 陬(zou 1):夏历正月,又值寅月。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。     先父测度了我吉利的生辰,赐给我如下美名。 揆:察。 初度:初生的相貌,气度。 肇:始。 锡:同“赐”。 名余曰正则兮,字余曰灵均。       起名叫正则,命字叫灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。    我既有如此众多的美质,又在外部努力修为。 纷:丰富、繁多。修饰语前置。 修能:培养才质。 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。     全身披了江蓠和辟芷,再挂上成串的秋兰作为饰佩。 扈(hu 4):披在身上。 纫:穿串的动作。 江离、辟芷:皆为香草。以下植物名多为香草。 汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。    时光荏苒我惟恐失去,只恨年岁不再延长。 汩(gu 3):在此指时光流逝。 不吾与:“不与吾”的倒装。 朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。     早上摘采土坡的木兰,傍晚再揽回沙洲的宿莽。 搴(qian 1):拔取。 阰(pi 1):大土坡。 日月忽其不淹兮,春与秋其代序。     时光流逝不稍停留,春夏秋冬交换着顺序。 淹:留、止。 惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。     担忧香草经冬而凋谢,恐怕心中的美人已届哀暮。 美人:代指楚怀王。 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?     好乘壮年及时修正错误,您为何不改已错的法度? 抚:凭借,乘着……的机会。 乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!     愿您骑快马飞奔吧,来,我在前为您引路。 骐骥:骏马。比喻贤臣。 昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。     三王的德行何其完美,因此有众多的贤臣拥护他们。 三后:楚国的先君熊绎、若敖、蚡昌。 纯粹:德行纯真完全。 众芳:比喻众多的贤能臣子。 杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茞。     就似交杂了申椒和菌桂,不仅是将蕙芷佩带在身。 茞(zhai 3):香草名。今称白芷。 彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。     尧舜二帝多么耿直啊,他的大臣方能沿大道前进。 遵道:遵循正道。 何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。    桀纣多么狂邪啊,只想走邪路却寸步难行。 猖披:不穿衣带。引申为猖狂邪乱。 惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。    当今的党人苟且偷乐,国家前途幽险不明。 岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩。     岂是我害怕祸患加身?只是替皇舆的前途忧心。 忽奔走以先后兮,及前王之踵武。     我匆匆奔走在车驾的前后,紧紧步国君的后尘。 忽:迅疾的样子。 踵武:足迹。 荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒。    可惜那荃草不明我心,反而信谗言大怒冲冲。 荃:香草名,在此代指楚怀王。 齌(ji 4)怒:盛怒。 余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。   我本知忠贞必然养患,有意出走却于心不忍。 謇謇(jian 3):忠贞的样子。 指九天以为正兮,夫唯灵修之故也!    手指高天替我作证吧,如此忠贞只为楚王的缘故! 正:同“证”。 灵修:神明。此指楚怀王。 曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。     说好了黄昏相会,不料半道上改道他行。 羌:句首语气词。 初既与余成言兮,后悔遁而有他。     起初已与我相约为期,随后即悔变逃遁。 余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。    我本不难别离此地,只是他数次变化令我伤心。 数化:屡次更改主张。 余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。    我既已种好兰花九畹,又栽培了蕙兰百亩。 滋:在此为栽种、培养之意。 畹:三十亩。 畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。     田园里既有留夷与揭车,又杂种了杜衡与芳芷。 畦(qi 2):五十亩。此作动词,治地成畦之意。 冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈。    本希望她们枝高叶茂,更愿来按时收取。 竢(si 4):同“俟”,等待。 刈(yi 4) :收割。指有所收获。 虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。    虽然枯死岂用感伤,只叹其遭受芜秽。 众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。    众人争进而贪婪不足,虽已如愿仍在索求

文档评论(0)

4411184 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档