重复句翻译.ppt

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Repetition 吴宜涛 2011/5 Contents 英语中避免重复手段 英译汉中重复翻译法的应用 汉译英中如何避免重复 Grammatically or rhetorically speaking, repetition of the same word, same expression and even the same structure in a sentence or a passage is more natural and idiomatic and thus much more frequent in Chinese than in English, though rhetorical or significant repetition can also be found in English. Generally what is repeated in Chinese may in many cases be substituted(替代), varied(变换) or omitted(省略) in English. 下面是英语中常见的避免使用重复的手段,与之相对应的汉语译文则很多时候需要使用重复。 一是使用代词(人称代词、物主代词、指示代词、关系代词等)。 I met John on the street yesterday. He was walking beside his sister. They were going to see a film. 二是使用上义词、同义词等来替换上文中已经出现的某个词语,以避免重复。这些上义词是一些具有概括意义、表示人和事物范畴的词汇,如man, woman, people, person, child, thing, object, flower, machine, medicine, animal等等。 The monkey’s most extraordinary feat was learning to operate a tractor. By the age of nine, this remarkable animal had learned to drive the vehicle single-handed. 那只猴子最拿手的本领就是学会了开拖拉机。九岁时,这只了不起的动物就已经学会了用一只手驾驶这种工具。 三是使用替代法,即使用替代词语或替代句型来回避重复。英语中为避免重复而通常使用的替代词有one, ones, that, those, it, the same (thing), so, such, there, then, likewise, identical, different, etc. What kind of textbooks do you want? The ones with illustrations or the ones without? 你需要什么样的课本?是要有插图的呢还是要没有插图的? 最常见的替代如:“主语+do”和“主语+动词(如appear, hope, think, believe, suppose等)+so” ——He will come tomorrow. 他明天来。 ——I hope so. 我希望如此。 其他类型的替代如: He might be wrong. If not, why was he in such low spirits? 英语中,用省略法来回避重复是常见的手段。用省略法回避重复有以下几种情况。 一是省略中心名词。 ——I like strong tea. ——I suppose weak is better for you. 二是省略核心动词。 We won’t retreat; we never have and never will. 三是省略动词不定式。 ——Would you like to go with me? ——Yes, I’d like to. 在英语中,对于某些由动词、名词或形容词加介词构成的搭配,可以通过保留介词而省略其前面的动词、名词或形容词的方式来避免重复。 Discipline is indispensable to victory in war, to success in our work, and indeed, to the realization of our lofty goal. 纪律对于战争取得胜利必不可少,对于工作取得成功必不可少,对于实现我们的崇高目标必不可少。 They continue t

文档评论(0)

4411184 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档