毕业设计(论文)--功能翻译理论视角下的汉语网络新词英译.docxVIP

  • 13
  • 0
  • 约4.05万字
  • 约 24页
  • 2017-01-02 发布于辽宁
  • 举报

毕业设计(论文)--功能翻译理论视角下的汉语网络新词英译.docx

本科生毕业论文On C-E Translation of Chinese Net Neologisms from the Perspective of Functional Translation Theory功能翻译理论视角下的汉语网络新词英译学生姓名:X x学号:xxxxxxxx专业:英 语实习单位:河南省镇平县卢医镇东风小学指导教师:林自华 讲师二○一六年四月功能翻译理论视角下的汉语网络新词英译2012级英语专业本科学生姓名 xx指导老师 xx摘要:近年来随着社会、经济和网络文化的发展,汉语网络新词层出不穷,网络新词是从网络平台中产生和发展起来,并通过互联网迅速在广大网民中间流行起来的词汇。它与现代人的交流方式和思想状态密切相关,在一定程度上是当代网络文化发展的反映,既承载了一定的社会内涵,又体现了中国时代发展的变化。随着国际交流的日益广泛,网络新词的英译也运应而生。而网络新词的英语翻译不同于普通文本的翻译,其时效性、目的性和实用性都很强。纵观目前的网络新词翻译,我们不难发现当前的新词翻译还不是很规范,出现了冗长翻译,中式翻译以及翻译不严谨等问题。因此,针对目前网络新词翻译的特点和网络新词英译良莠不齐的现象,如何将网络新词准确、恰当地翻译成英文值得翻译工作者研究和探索。本文试图以实用性较强的德国功能派翻译理论为指导,探讨该理论对网络新词英译的指导作用。文章首先介绍网络新词的定

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档