- 2
- 0
- 约3.59千字
- 约 6页
- 2016-12-18 发布于北京
- 举报
今又是,故土情
在20世纪初俄罗斯诗坛的夜空中有一轮月亮俯瞰大地,这就是阿赫玛托娃,被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”的杰出女诗人。
安娜?安德列耶夫娜?阿赫玛托娃是俄罗斯屈指可数的杰出女诗人之一,阿克梅派的杰出代表。阿赫玛托娃1907年开始发表诗作。她的诗歌创作可以分为早期、中期和晚期。早期的诗作中,成就最高的是爱情诗。创作的中期,即30年代和卫国战争时期,诗人的创作大多以卫国战争为题材,充满着爱国主义情怀。而在卫国战争之后,即创作的后期,诗人精神遭到了严重的打击,此时的创作不涉及当时社会生活中的重大主题,诗人有意的躲避喧嚣,退居一隅,沉浸在对祖国、对历史、对个人命运的思考。《故土》就是这一时期的作品。诗歌传达出诗人对故土血肉相依的深情,对祖国的崇高敬意,也表现出阿克梅派的美学追求。
题目的艺术与语言的高雅
Родная земля
И в мире нет людей бесслезней,
Надменнее и проще нас.
1922
В заветных ладанках не носим на груди,
О ней стихи навзрыд не сочиняем,
Наш горький сон она не бередит,
Не кажется обетованным раем.
Не делаем ее в душе своей
Предметом купли и продажи,
Хворая, бедствуя, немотствуя на ней,
О ней не вспоминаем даже.
Да, для нас это грязь на калошах,
Да, для нас это хруст на зубах.
И мы мелем, и месим, и крошим
Тот ни в чем не замешанный прах.
Но ложимся в нее и становимся ею,
Оттого и зовем так свободно - своею.
1961 Ленинград
故土
世间没有人比我们更加无忧
更加骄傲、更加朴实。
1922
我们不曾将它放进珍贵的香囊挂在胸口,
我们也不曾泣不成声地为它书写诗篇,
它也不曾触及我们痛苦的梦魇,
它也不像是上帝许诺的天国乐土,
在我们的心中也从来不曾
把它当成可以买卖的商品。
我们在它上面沉默、受罪、遭难,
我们甚至想不起它的存在。
是的,对我们来说这是套鞋上的泥泞,
是的,对我们来说这是齿间咯吱的沙粒。
我们磨蚀、搅拌、揉碎
那毫无罪过的尘土。
可是,直到我们躺入其中并与它融为一体,
由此我们才可以从容地宣称――自己的。
1961 列宁格勒,港口医院
诗人在题目中使用了“Земля” 而非“Родина”,这是别有用意的。虽然诗人是在晚年创作这首诗歌,但是我们依然可以看出作品中浸透的阿克梅派的艺术特色。“土地”是可以看见的,祖国的一草一木,祖国的一切都在诗人的眼前,诗人可以亲眼目睹自己深爱的这片土地,她看见了自己的故乡、自己的祖国,那么真切。“土地”是人类的母亲,是我们生存的依靠,给我们永远的寄托,是真实存在于我们身边的,见证了每一个人的繁衍与生息。土地,故土,永远在那里,岿然不动。而“祖国”对作者来说,对一个热爱祖国一草一木的人来说,永远是一个抽象的只存在于脑海的概念。我们爱祖国,我们爱这片土地,但是我们可以真实看见,真实感受到的只有生长在这片土地上的一切,而不仅是一个抽象的概念。阿克梅派追求雕塑式的艺术形象和预言式的诗歌语言,反对迷恋于神秘的“来世”,反对热衷于使用隐喻和象征手法,提倡返回人世,返回物质世界,赋予诗歌语言以明确的含义。注重真实感,书写平凡、实在、真切的物体,作者通过“Земля”一词将阿克梅派的美学追求浸透在自己的诗作中.同时在诗中诗人使用了“грязь”、“хруст”、“прах”等真实可感的物体等,更充分体现了阿克梅派诗歌的特色。诗人不愧是阿克梅派的典型代表。
此外,诗人在诗中使用了具有宗教高雅色彩的词汇“заветных”、“обетованнымраем”等。虽然这些都是对祖国表示否定时使用的词语,但作者使用了反语的形式对诗歌进行书写,所以作者将宗教中的高雅词汇用于描写故土,更表达了作者对故土的尊敬,热爱之情。在诗人看来。只有那么高雅的词语才能描绘对所有人来说都那么珍贵,值得每个人尊敬、热爱的故土。
时间的
原创力文档

文档评论(0)