Unit 14 篇章翻译(二).docVIP

  • 33
  • 0
  • 约7.7千字
  • 约 5页
  • 2017-01-02 发布于贵州
  • 举报
Unit 14 篇章翻译(二) 课时: 2H 教学目的要求: 了解如何使用各种技巧进行外交文体的翻译。 教学重点: 熟练掌握各种翻译技巧:如分句法,词类转换和结构调整等。初步了解外交辞令的翻译。 教学难点: 国际交流中的常用术语。 教学内容: An Address ( A Speech) at an International Conference General introduction of the passage by asking questions: At the beginning of a meeting, what does the chair usually say? What kind of language is used at a meeting, formal or informal? 开场白:金秋十月,很高兴与大家共聚上海,参加— I am very glad to have you with us in Shanghai in this golden autumn to attend --- Thank you for inviting me to---- What kind of language is used at a meeting, formal or informal? Formal language: polite,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档