2015翻译方法讲解.pptVIP

  • 70
  • 0
  • 约2万字
  • 约 66页
  • 2017-01-02 发布于北京
  • 举报
例如: We are weary of the dangers of colonialism, the divisions it has brought to our continent, the bloodshed and confusion, the racism and hate that go hand in glove with the colonialists. colonialism [k?l?unj?liz?m] n. 殖民主义;殖民政策 continent [k?ntin?nt] n. 大陆,洲,陆地 adj. 自制的,克制的 bloodshed [bl?d?ed] n. 流血;杀戮 confusion [k?nfju:??n] n. 混淆,混乱;困惑 racism [reisiz?m] n. 种族主义,种族歧视;人种偏见 glove [ɡl?v] n. 手套 vt. 给…戴手套 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 三、外位法 外位语结构是汉语里比较常见的一种句子结构,翻译长句时可以适当地采用。具体方法是:把句中较长的难以处理的成分

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档