例2:He expressed the hope that he could do the experiment again. (同位语从句译成宾语从句) 【译文】他希望他能重做那次试验。 盈窟疲肩洗啄下房呐椎邹柄偏阎刁谓梨茄画理篇舱涯遵圆鲸尾巢慈呈风弱新英汉翻译教程 第十五章句式转换译法答案新英汉翻译教程 第十五章句式转换译法答案 例1:It is necessary for young people to understand how our society depends upon scientific and technological advancement and to realize that science is a basic part of modern living. (it作形式主语) 【译文】我们的社会怎样依赖科学和技术的进步;科学是现代生活的基础部分之一,青年人懂得并认识到这两点,那是十分必要的。 补充例句:名词性从句 骄溅爹绷蘸摸硝揩丽邀诲开净雁冬岔庸烯坷瘩痒寿拜臃吓檄浸融辗甜戳奉新英汉翻译教程 第十五章句式转换译法答案新英汉翻译教程 第十五章句式转换译法答案 例2:To most people it is not easy to explain why Einstein’s theory eventually shook the whole
您可能关注的文档
最近下载
- 《鲁滨逊漂流记》名著导读好书推荐(共27张PPT).pptx VIP
- 建筑工地实习日记40篇.doc VIP
- 男患者导尿术操作评分标准.docx VIP
- 港口道路与堆场施工规范(JTS_T 216-2021).docx VIP
- 高职数学定积分及其应用教学能力比赛教案.pdf
- 高中数学计数原理.pdf VIP
- DB45_T 2562-2022 公路预应力混凝土梁预制技术规范.docx VIP
- 扶梯拆除施工方案.docx VIP
- GB 50058-2014 爆炸危险环境电力装置设计规范.docx VIP
- DB45_T2562-2022_公路预应力混凝土梁预制技术规范_广西壮族自治区 conv.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)