- 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Section III 英语(二)段落翻译Translation
Direction: In this section, there is a passage in English. Translate it into Chinese and write your version on Answer Sheet 2. (15 points)
Exercise 1
With the rise of the women’s movement in the late 1960s, the political significance of dress became increasingly explicit. Rejecting orthodox sex roles, blue jeans were a woman’s weapon against uncomfortable popular fashions and the view that women should be passive. This was the cloth of action; the cloth of labor became the badge of freedom.
If the blue jeans were for rebels in the 1960s and early 1970s, by the 1980s they had become a foundation of fashion---available in a variety of colors, textures, fabrics, and fit.
On television, in magazine advertising, on the sides of building and buses, jeans call out to us. Their humble past is obscured; practical roots are incorporated into a new aesthetic. Jeans are now the universal symbol of the individual and Western democracy. They are the costume of liberated women, with a fit tight enough to restrict like the harness of old---but with the look of freedom and motion.
In blue jeans, fashion reveals itself as a complex world of history and change.
【精品译文】
随着20世纪60年代末妇女运动的兴起,服装的政治意义变得越来越明显。为了抵制传统的性别角色,蓝色牛仔裤成为妇女的武器,她们用它来对抗穿着不舒服的流行时装,反对妇女应该服从的概念。牛仔裤成为运动的制服,劳动服成为自由的象征。
如果说蓝色牛仔裤在二十世纪六七十年代曾代表叛逆,那么到了20世纪80年代,它们已经成为时装的基础,而且有了各种颜色、质地、布料和尺码。
在电视里,在杂志广告中,在建筑物和公交车的侧面,牛仔裤在向我们发出呼唤。它们卑微的过去已被淡忘;实用的渊源被融入到新的审美理念。现在,牛仔裤成为个人和西方民主的普遍象征。它们是解放了妇女的服装,穿着束身,恰似旧时的束腰,但是看上去却使人觉得穿着随意,行动自如。
透过蓝色牛仔裤,时装展示了自身的复杂历史变化。
Exercise 2
The term “business model ” first came into widespread use with the invention of the personal computer and the spreadsheet(空白表格程序). Before the spreadsheet, business planning usually meant producing a single forecast. At best, you did a little sensitivity analysis around the projection. The spreadsheet ushered in a much more analytic approach to planning because every major line item could be pulled apart, its components and subcompon
文档评论(0)