语言与跨文化交际.pptVIP

  • 321
  • 0
  • 约8.2千字
  • 约 42页
  • 2016-12-25 发布于未知
  • 举报
语言与跨文化交际 语言与文化 语音、词汇与跨文化交际 语法系统中的语言交际文化因素 跨文化语用对比分析 语言与文化 语言是人类社会特有的社会现象,是社会群体约定俗成的,通过学习获得的,由语音、语法和词汇构成的符号系统。它是一定地域文化群体成员表达意思和交流思想的交际工具 语言是文化的载体和写照,文化很大程度上决定了语言本身:骆驼,英汉语亲属称谓对等级秩序的态度差异;临湘和永宁乡的称呼对父系和母系社会的反映;中国崇尚对称和谐在成语和双音节词中的表现;人名地名商号 部分研究语言与文化关系的文章: 1 陈原:《语言与社会生活:社会语言学札记》 2 周振鹤、游汝杰:《方言与中国文化》 3 陈建民:《语言文化社会出探》 4 申小龙、张汝伦:《文化的语言视界:中国文化语言学论集》 5 常敬宇:《汉语词汇与文化》 6 曲彦斌:《中国民俗语言学》 7 邢福义:《文化语言学》 语音与跨文化交际 语音对语言表达风格的影响 汉语的声调语言和英语的非声调语言 汉语的四声和英语的轻重音 汉语多为单音节字,英语多为多音节词 语音使汉语具有诗歌特征,而英语缺乏韵律感 汉语使用平仄律;英语使用轻重律 汉语同音词占38.6%,使中国的曲艺别具特色 绕口令的不可译 拟声词在英语中比例较汉语中少,主要用于对儿童和加强讽刺效果 词汇与跨文化交际 词汇与跨文化交际 1 符号与对象的关系由社会生活约定俗成: 2 指示

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档