- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
饮湖上初晴后雨(苏轼)
水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
译文:晴天时,西湖碧波荡漾,景色很美。下雨时,烟雨迷蒙,山色也有奇特的美。如果把西湖比作西子,她和西施一样,不论是淡雅的装束,还是浓艳的打扮,都很合适。
题西林壁(苏轼)
横看成岭侧成峰,远近高低各不同。
不识庐山真面目,只缘身在此山中。
译文:正面看,庐山是连绵起伏的山岭;侧面看,庐山是险峻的山峰。从远处、近处、高处、低处看,庐山的姿态各不相同。人们往往不认识庐山的真面目,只因为自身局限在这庐山之中。
海棠(苏轼)
东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
译文:东风轻轻的吹拂,海棠花开的明艳照人透着华美的光。在香雾弥漫中,月亮慢慢的转过回廊。只怕夜深了花要睡觉,所以点起长长的蜡烛,照着那艳丽的海棠。让它打起精神,供我们观赏。
夏日绝句(李清照)
生当做人杰,死亦为鬼雄。
至今思项羽,不肯过江东。
译文:活着的时候,应当作人群中的豪杰;就是死了,也要做鬼中的英雄。直到现在人们都还思念项羽,憧憬他宁肯自杀也不可回江东的英雄气概。
题青泥市寺壁(岳飞)
雄气堂堂贯斗牛,誓将贞节报君仇。
斩除顽恶还车驾,不问登坛万户侯。
译文:英雄之气直冲天空,誓用自己坚定的意志与节操去报国难君仇。只要把侵略我国土的金兵杀尽,迎回徽、钦二帝的车驾,并不计较是否拜将与封侯。
游山西村(陆游)
莫笑农家腊酒荤,丰年留客足鸡豚。
山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
萧鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。
从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
译文:不要笑农家腊月酿的酒荤,丰收年待客满桌鸡鸭鱼肉供你品尝。层层山道道水似乎挡住了去路。转过去就又是一个绿柳成荫、鲜花烂漫的山村。一对对吹箫打鼓的人走过,原来是祭土神的日子临近,人们穿着朴素,古风犹存。今后如有条件,我能乘这夜色出游,就拄着拐杖,随时在晚上来拜访敲门。
书愤(陆游)
早岁那知世事艰,中原北望气如山。
楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。
塞上长城空自许,镜中衰鬓已成斑。
出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。
译文:年轻时哪里懂得世上的事这样复杂困难,那时收复中原的豪气坚定如山。宋军乘着高大的战船在瓜洲渡把金兵打败,骑着披铁甲的战马夺回了大散关,自己愿像前代名将那样,成为保卫祖国的塞上长城,但壮志未酬,发已斑白,空自哀叹;诸葛亮那“兴复汉室”的《出师表》名垂后世,千百年来谁能与他那样坚持北伐的雄心比攀!
秋夜将晓出篱门迎凉有感(陆游)
三万里河东入海,五千仞月上摩天。
遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。
译文:三万里长的黄河向东流入大海,五千仞高的西岳华山向上直碰到蓝天。北方的山川这样壮丽,可是中原的老百姓,在胡人铁骑扬起的灰尘里流进了眼泪。他们向南瞭望南宋的军队,望了一年又一年。
示儿(陆游)
死去元知万事空,但悲不见九州同。
王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。
译文:去世时,本来就知道万事皆空,只是不能看到中国统一而感到悲伤。到了朝廷军队收复北方领土的那一天,在家里祭祀时不要忘记把这胜利的消息告诉你的父亲。
小池(杨万里)
泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。
译文:泉眼无声的、好像很珍惜似的细细流着泉水,树荫映照着池水,仿佛也无限喜爱这柔和明丽的水面。嫩绿的荷叶刚钻出水面,露出一个小小的尖角,就已经被戏水的蜻蜓发现,立在上面歇息了。
晓出静慈寺送林子方(杨万里)
毕竟西湖六月中,风光不与四时同。
接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红
译文:六月的西湖风光太美了,到底不是其他季节所能比的,碧绿的荷叶一直接到天边了,在清晨阳光的照耀下,满湖的荷花显得特别的红艳。
观书有感之一(朱熹)
半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。
问渠那得清如许,为有源头活水来。
译文:只有半亩大的水塘,池水却像镜子一样清澈明快。随时都能照出天空那来回活动的风光,还有那变幻莫测的彩云。我问他怎么会这么清楚的照出一切?哦!原来它不是一潭死水,而是从上游有清新的水源流进来。
醉下祝融峰(朱熹)
我来万里驾长风,绝壑层云许当胸。
浊酒三杯豪气发,朗吟飞下祝融峰。
译文:我驾着长风不远万里来到衡山高峰,深谷层云涤荡着我的心胸。三杯浊酒引起豪兴大发,高声吟诵着飞下了祝融峰顶。
题临安邸(林升)
山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。
译文:青山之外还有青山,高楼之外还有高楼,西湖边,到处轻歌曼舞,统治者这种寻欢作乐的生活,什么时候才能停止呢?暖洋洋的风,把那些权贵们熏得像喝醉了酒一样,他们简直把杭州当作了汴州。
乡村四月(翁卷)
绿满山原白满川,子规声里已如烟。
乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。
译文:山坡原地被绿
文档评论(0)