- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化交际语用失误谁之误
【摘要】当说话者和听话者用同一种语言进行跨文化交际的时候,伴随出现的往往是跨文化交际语用失误。作为话语交际的双方,说话者应该对因此产生的语用失误负更多的责任。交际双方如果能采用适当的策略就可以避免跨文化交际语用失误的发生。
【关键词】说话者 听话者 语用失误
【Abstract】In the process of cross-cultural communication, pragmatic failure will be found accordingly. As the speaker and the hear of the conversation, the speaker shall take more responsibility for such a pragmatic failure. If both speaker and hearer can adopt proper strategies, cross-cultural pragmatic failure can be avoided.
【Key words】speaker; hearer; pragmatic failure
一、引言
今年在上海的一次国际会展中,笔者在展台中注意到以下一段对话,对话的双方分别是:某公司的展台负责人邓先生和美国客商Smith。两人交换名片后,展开了以下的对话。
Smith:In Jiangxi Province?(laughing)Why your national sales office is in Jiangxi?
Mr. Deng:Because my father is ill, I need to take care of him, so...
还没有等这位邓先生把话说完,那位美国客商马上摆手示意他不要说下去了。于是,对话就这样中断了。之后,这位外商开始询问其他有关产品的问题。
Thomas(1983:91)认为,语用失误指的是听话者不能理解说话者话语内容的含义。那么我们可以发现,以上两人的对话是产生了语用失误的。听话者Smith不能理解为什么邓先生会回答他父亲生病,于是用手势打断他,终止了对话。那么是什么原因导致了这个对话语用失误的发生?这语用失误又是谁的失误,说话者的失误还是听话者的失误?
二、跨文化交际中说话者的语用失误
钱冠连(1997:224)指出:“语用失误有跨文化交际中的失误和母语文化交际中的失误的区别”。邓先生是中国人,当他和美国客商Smith开始对话的时候,就是开始了一段跨文化交际。两个人来自不同国家,不同语言,不同文化,两人进行言语交际时,语用失误似乎不可避免。接下来,先来研究一下说话者邓先生的在跨文化交际中的语用失误。
语用失误不同于语言失误或者是语言错误。从语言本身来开,邓先生的回答并没有什么错误。听话者Smith也不是听不懂邓先生的话,而是没有明白他的意思。首先,需要简单介绍一下邓先生,他是江西人,是销售负责人,之前办公在北京。但由于他的父亲生病,于是他向公司提出申请,把办公地点搬到江西,方便他照顾父亲。公司同意了,所以他的办公地点在自己家乡并负责全国的销售业务。在这位美国客商来到展台之前也来过许多的中国客商,在看到邓先生的名片后,他们中的不少人也会提出同样的问题:“为什么你们的全国销售代表处会设在江西赣州?”这位邓先生的回答就是:“因为我父亲生病,我要去照顾他,所以现在我办公地点搬到江西赣州了。”中国的客商听了以后一般都会点头表示理解。然而,当这位美国客商来到站台提出这问题时,邓先生没有意识到他说话的对象已经换了一个语言背景,文化背景完全不同的美国人了。他依然用回答中国客商们的话回答他,于是语用失误发生了。在美国文化中,他们无意去打探别人的隐私,两个初次见面的人聊个人隐私更是禁忌。这也就是为什么当Smith听到回答是邓先生的父亲生病时,马上摆手叫他不要再说了,他不想打听别人家里的隐私。说话者邓先生的语用失误的产生在于他没有顺应交际对象的改变。
三、跨文化交际中听话人的语用失误
语用失误的界定是以说话人为参照点的,不考虑听话人的理解能力和过程(史宝辉等,2007:115)。既然语用失误是发生在说话者和听话者之间,那么也就是说如果没有听话者的不理解,语用失误也就不会发生。邓先生和Smith之间的对话,说话者邓先生的语言本身没有错误,听话者Smith也听得懂,他们之间的对话中断,作为听话者一方是不是对此也应该负些责任呢?
回答这个问题,我们也需要了解一下Smith先生。他和邓先生交谈用的是自己的母语英语,以至于他把自己依然置于自己的母语环境。他来到上海的展会和中国
您可能关注的文档
最近下载
- tb 10106-2023《铁路工程地基处理技术规程》(OCR).pdf
- 教资国考复习初中历史必备知识点.pdf
- 3万吨亚磷酸、2万吨三乙胺项目可行性研究报告写作模板-备案审批.doc
- 《大气污染控制工程》课程教学大纲.pdf VIP
- 拜城县老虎台铁矿开采设计方案.doc
- A2数字教育资源获取与评价作业1-主题说明. 高中语文《沁园春.长沙》. 教师自主选择一个教学主题,描述其主要内容、教学对象、教学环境等。.docx
- 农村防灾减灾知识.pptx
- 浙江省生物多样性调查技术导则.pdf VIP
- 2023-2024学年度冀教版五年级上册小学数学期末考试卷 .pdf VIP
- 大气污染控制工程课件.pptx VIP
文档评论(0)