SDL Trados(塔多思)集训班.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
SDL Trados(塔多思)集训班 众所周知,Trados是翻译业界最著名的辅助翻译软件,同时也是每位从事翻译行当的人士(不论是久经“译场”的高级专家还是初涉此道的新手)的必备利器。它功能强大,适用于各个语种,可大大提高笔译(特别是那些重复性和系列性资料的翻译)效率。作为业界人士,如果您尚未听说过Trados,那就有点落伍了;如果您这一行干了多年却不会用Trados,您的损失就太大了;如果您听说过Trados但又懒得去学,那就太可惜了。 要学Trados,快来吧! 如何让日常工作中的语言翻译变得更加轻松并且可以被记忆?如何让翻译工作者更加专业、更高效率地提升译文质量并积累知识财富?如何让语言学习者从课堂顺利地迈入精英职场?国际前沿翻译记忆软件——Trados,可以为你提供完整解决方案。展地教育致力于将前沿技术引入工作实战,将复杂操作化为实用技巧,让语言工作者只专注于语言本身而心无旁骛。 展地教育 SDL Trados集训班课程,为你提供Trados四大模块的基本原理及操作使用,并由展地教育崔启亮、金英杰老师亲自带领进行实战操作。小班面对面集中强化培训,教学内容充实,操作实战性强,学员能够在极短时间内掌握并熟练使用Trados四大模块的操作和应用。 主办单位: 展地(西安)科技教育有限公司 开课时间: 2011年11月27日 培训地点: 西安市南关正街88号长安国际中心C座2层 培训对象: 职业或兼职译者、外语/翻译专业学生、语言翻译的从业者。 培训内容: SDL Trados四大模块的操作及应用(详细课程内容及教学目标见后) 培训费用: 900元/人(差旅费、食宿费自理。) 招生名额:20人(报满为止) 课时长度:30课时 上课方式:周末班/晚班。 报名方式:详情请致电029教学目标:使学员初步掌握SDL Trados的使用方法,包括 Workbench、TagEditor、WinAlign、 MultiTerm 掌握使用 Trados 进行翻译的过程中所需的 Office 技巧。最终能独立运用 Trados 翻译 Word, Excel, PPT 和 HTML 文件。 课程设置: SDL Trados(塔多思)集训班课程内容 编号 模块 子模块 细分内容 课时 1 行业、市场 中国语言服务行业现状及发展趋势, 中国翻译服务企业对人才的具体要求 以资深专家现身说法的形式,让学员对语言服务行业的现状、趋势和市场对从业人员的要求等方面内容进行细致阐述; 1 2 SDL Trados 技术 典型计算机辅助翻译工具(SDL Trados) 系统讲解SDL的实际运用 — SDL Trados 四大模块 28 Translator’s Workbench 翻译记忆库管理 TagEditor 标记编辑器 WinAlign 对其工具 Multiterm 术语管理工具 现代翻译理论、技巧与实践 信息时代的翻译要求与特征 1 主讲老师: 崔启亮 中国翻译协会本地化服务委员会秘书长,北京大学软件与微电子学院硕士研究生指导教师,国际软件测试认证委员会中国分会专家。先后为多家企业和高校实施计算机辅助翻译和本地化项目技术培训:北京大学、北京交通大学、成都大学、华为、东软飞利浦、中译、传神、海辉、新宇、舜禹、唐能、语通、好博译、飞蓝等公司。编写出版《软件本地化》,《翻译与本地化工程技术实践》,《翻译与本地化导论》,《国际化软件测试》等20余部专著。 再次致谢 展地翻译人才实训基地 附件: 公司的资质及荣誉和公司硬件设施介绍 荣誉·资质 中国翻译协会会员 本地化标准委员会(LISA)会员 国务院新闻办指定多语言服务商 英国 trados 教育合作伙伴 北京奥运会语言服务赞助商 上海世博会语言服务赞助商 北京大学语言信息工程系唯一联盟机构 通过ISO9001质量管理体系认证 国家高新技术产业实践基地 计算机辅助翻译与翻译职业能力认证机构 计算机辅助翻译与翻译职业能力考试委员会成员 公司环境及硬件 地址: Tel: Fax: 网址:

文档评论(0)

gcv458 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档