- 6
- 0
- 约5.27千字
- 约 21页
- 2016-12-30 发布于北京
- 举报
英译汉常用的方法和技巧 ——词义的选择,引申和褒贬 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile . Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 一、词义的选择 英汉两种语言都有一词多类、一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几类词,具有几个不同的意义。一词多义就是说同一个词在同一个词类中,又往往有几个不同的词义。在英汉翻译过程中,我们在弄清原句结构后就要善于选择和确定原句中关键词的词义。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile . Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. · 根据词在句中的词类 来选择和确定词义 选择某个词的词义,首先要判明这个词在原句中应属于哪一种词类,然后再进一步确定其词义。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile . Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 例如: 1.Like charges re
原创力文档

文档评论(0)