- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国早期中英文地名对照及邮戳展示
中国早期邮戳英文地名及邮戳类型
中国邮戳类型纷繁复杂,张恺升先生巨著《中国邮戳史》收罗殆尽,不再详述。许多收集中国早期邮戳的集邮爱好者苦于无法辨识邮戳上的英文地名,旧版《中華郵政輿圖》中附有中英文地名索引,但该书价值昂贵,市价在五千上下,许多集邮爱好者望尘莫及。笔者将所见早期邮戳中的英文地名按照顺序编排,并将所出现的邮戳类型附后,方便集邮爱好者查阅使用。整理过程中,这些英文译名背后的故事也使人回味无穷。
有些英文地名能“望文生意”,如PEIKING(北京)、SHANGHAI(上海)等,容易辨识。
有些地名是当地人方言的音译,如AMOY(厦门),外地人绞尽脑汁可能都无法猜到,说成“澳门”到有几分同音。
有些英文地名与汉语读音无关,而是采用当地风物命名。如拱北旁边有山名曰日拉巴(LAPPA),时人以山为名翻译,作为拱北的代称。
有些英文译名与城市古名有关。如烟台古称“芝罘”,所以其英译CHEFOO就作为烟台的英文译名了。
特别复杂的是一些城市的双重或多重译名。如“成都”有两种译法,CHENTU见于中英文日戳、干支英中文日戳,CHENGTU见于中英文日戳、干支英中文日戳、点线中英日戳、洪宪元年横框日戳,只相差一个字母,读音基本相同。而济南的英文译名CHINAN见于英中文椭圆日戳、中英文日戳,TSINAN大圆日戳、中英文日戳、干支英中文日戳、点线中英日戳,两种译法完全不同,令人费解。
最复杂的是古城沈阳(奉天)的两种译法,FENGTIEN见于干支英中文日戳,SHENYANG点线中英日戳、与汉语读法基本相同,比较好理解。而该城市另一译法MOUKDEN“奉天”见于中英文日戳、干支中英文日戳,“沈阳”见于实线英中日戳、为什么如此译法?而“沈阳”的一种译法也标注为MOUKDEN。为何出现这种“一女二嫁”的局面?原来,1634年沈阳更名为盛京(满语称为“谋克敦”意为兴盛),MOUKDEN就是“盛京”的意思。
在干支英中文邮戳中,有些英文地名的右边还出现了英文省名缩写,如SHA为山西(SHANSI)、KI为江西(KIANGSI)、CHI为直隶(CHIHLI)、HO为河南(HONAN),需要仔细辨别。
在民国使用的实线圈点线格中英日戳中,出现了许多双地名日戳,如KAOLAN(LANCHOW)为皋兰(兰州),颇为有趣,也给辨认增加了难度。
研究这些日戳,既可以增加历史知识,也丰富了集邮生活,可谓一举两得,其乐无穷。
由于笔者所见资料有限,敬请同好批评指正。
英文翻译 地名 出现邮戳 A ? ? AMOY 厦门 邮资已付戳、海关日戳、海关公文戳、上海工部信馆代办所戳、大圆日戳、中英文日戳、 ANHSIEN 安县 洪宪元年横框日戳 ANKING 安庆 横框英中日戳 ANPING 安平 海关日戳、海关公文戳、 ANTUNG 安东 中英文日戳、 ASHIHO 阿什河 洪宪元年横框日戳 B ? ? C ? ? CANTON 广州 邮资已付戳、海关日戳、海关公文戳、帝国日戳、大圆日戳、双圈英中文戳、中英文日戳、干支英中文日戳、实线中英日戳、实线英中日戳、实线圈点线格中英日戳、点线中英日戳、洪宪元年横框日戳 CHABDO—TIBET 西藏多木察 双圈大圆日戳、 CHANGCHOW 漳州 海关日戳 CHANGI 昌邑 洪宪元年横框日戳 CHANGLO 昌乐 英中文椭圆日戳、 CHANGCHUN 长春 点线中英日戳、点线圈实线格中英日戳、 CHANGSHA 长沙 英中文椭圆日戳、中英文日戳、实线英中日戳、实线圈点线格中英日戳、点线英文日戳、 CHANGSHU 樟树 实线中英日戳、 CHANGTEH 常德 中英文日戳、 CHANGTE??HO 彰德(河南) 干支英中文日戳、 CHANKIANG 湛江 实线中英日戳、 CHEFOO 烟台 海关日戳、海关公文戳、大圆日戳、中英文日戳、干支英中文日戳、 CHENGFU 成府 实线英中日戳、 CHENGTING 正定 英中文椭圆日戳、中英文日戳、 CHENTU
CHENGTU 成都 中英文日戳、干支英中文日戳、
中英文日戳、干支英中文日戳、点线中英日戳、洪宪元年横框日戳 CHIHKAN 赤勘 洪宪元年横框日戳 CHILUNG 基隆 点线圈实线格中英日戳、 CHINAN
TSINAN 济南
? 英中文椭圆日戳、中英文日戳、
大圆日戳、中英文日戳、干支英中文日戳、点线中英日戳、 CHINGCHOW 青州 英中文椭圆日戳、 CHINGKIANGPU TSINGKIANGPU 清江浦 中英文日戳、
大圆日戳、英中文椭圆日戳、 CHINHAI 镇海 中英文日戳、 CHINING 济宁 英中文椭圆日戳 CHINKIANG 镇江 海关日戳、海关公文戳、大圆日戳、中英文日戳、
文档评论(0)