科技翻译批评.pptxVIP

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
科技翻译批评

科技文体翻译批评科技文体科技文体语言及翻译特点科技文体翻译批评标准科技翻译典型翻译症参考文献15英语口译 郭雅宁 技文体1) 科技著述、科技论文和报告、 实验报告和方案; 2) 各类科技情报和文字资料;3) 科技实用手册(包括仪器、仪表 机械、工具等等)的结构描述和 操作规程;4) 有关科技问题的会谈、会议、 交谈的用语;5) 科技散文, 有关科技的影片、 录像等有声资料的解说词, 等。科技文体语言及翻译特点科技文体语言特点:Accurate准确 Clarity明晰 Concise精炼 Precise严密科技文体翻译特点: objective客观 accurate准确 well-knit组织严密科技文体翻译标准: 1 faithful and accurate(准确规范) smooth and fluent(通顺易懂) standard and professional(规范专业 )1. 冯志杰. 汉英科技翻译指要[M] 北京:中国对外翻译出版公司,1998.faithful and accurate(准确规范) 我学习了土木工程专业的各种课程,包括力学、混凝土结构、刚才结构、高层建筑、抗震结构、试验方法等。这些课程给我打下了坚实的理论基础。(自我陈述;115 116 P4:L2 ) I have taken various courses in civil engineering, including mechanics, concrete structure, steel structure, high-rise building, anti-seismic structure, experimental methodology, etc., which laid for me a solid theoretical foundation. I have taken all the courses in civil engineering, including mechanics, concrete structure, steel structure, high-rise building, anti-seismic structure, experimental methodology, etc., thus laying a solid theoretical foundation.all the coursesthus layingsmooth and fluent(通顺易懂) A material object cannot have a speed greater than the speed of light.1. 一个物体不会有一个大于光速的速度。?2. 一个物体的速度绝不会超过光速。?最优选择原则:2 译文1语法和语义层面均没有错误,但译文2更符合汉语语言习惯,符合通顺原则,易于理解,所以在科技文体翻译中是最优选择。2.武力,赵栓科. 科技英汉与汉英翻译教程[M]. 西北工业大学出版社,2007.smooth and fluent(通顺易懂) 面积在1平方公里以上的湖泊就有2,800多个,其中面积大于1,000平方公里的有13个。(中国的国土与气候117; 119 P2:LAST SETENCE) More than 2,800 lakes are more than one square kilometer in size, among which 13 have a water surface of more than 1,000 square kilometers. there are More than 2,800 lakes exceeds one square kilometer in size, among which 13 have a water surface of over 1,000 square kilometers.standard and professional(规范专业 ) Traditionally, rural highway location practice has been field oriented, but the modern method is “office” oriented. 传统上,乡村公路定线采用现场定线法,而现在的方法则是采用纸上定线或计算机定线。专业术语:field oriented现场定线 office oriented纸上定线如果路桥专业知识欠缺,很可能会有误译现象。科技文体翻译要求译文的专业术语表达符合 科技语言和术语的规范,尽可能利用译入语 中已有的约定俗成的定义、术语和概

文档评论(0)

2232文档 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档