2005-2014 英汉同传(互译)2005-2014 英汉同传(互译).doc

2005-2014 英汉同传(互译)2005-2014 英汉同传(互译).doc

  1. 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2005-2014 英汉同传(互译)2005-2014 英汉同传(互译)

2005年硕士研究生入学考试英汉同声传译专业试卷   I. 将下列短文译成汉语(25分)   While assembling a new national security team, President George W. Bush is confronting what could become the biggest challenge of his second term: how to contain Iran’s nuclear program and what Americans believe is its support of violence in Israel and insurgents in Iraq.   In an eerie repetition of the prelude to the Iraq, hawks in the administration and congress are trumpeting ominous disclosures about Iran’s nuclear capacities to make the case that Iran is a threat that must be confronted, either by economic sanctions, military action, or regime change.   But Britain, France and Germany are urging diplomacy, placing their hopes in a deal brokered by the Europeans in the past week in which Iran agreed to suspend its uranium enrichment program in return for discussions about future economic benefits.   Secretary of State Colin Powell thrust himself into the debate on Wednesday by commenting to reporters while on the way to Chile that fresh intelligence showed that Iran was “actively working” on a program to enable its missiles to carry nuclear bombs, a development he said “should be of concern to all parties.”   The disclosures alluded to by Powell were seen by hard-liners in the administration as another sign of Iranian perfidy, and by Europeans as nothing new. Although Powell has praised the negotiations between the Europeans and Iran, an administration official said there was “a steady tightening of outlook between hawks and doves” that Iran will use the negotiations as a pretext to continue its nuclear program in secret.   II. 将下列文章译成汉语 (50分)   The Patent Clerks Legacy   Albert Einstein looms over 20th-century physics as its defining, emblematic figure. His work altered forever the way we view the natural world. Newton, please forgive me, Einstein begged as relativity theory wholly obliterated the absolutes of time and space that the reigning arbiter of all things physical had embraced more than two centuries earli

文档评论(0)

cduutang + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档