《公共场所双语标识英文译法》第4部分 体育场馆.docVIP

  • 9
  • 0
  • 约8.1千字
  • 约 8页
  • 2017-01-05 发布于贵州
  • 举报

《公共场所双语标识英文译法》第4部分 体育场馆.doc

《公共场所双语标识英文译法》第4部分体育场馆《公共场所双语标识英文译法》第4部分体育场馆

公共场所双语标识英文译法 English Translation of Public Signs 第4部分 体育场馆 Part 4: Stadium and Gymnasium 范围 DB11/T 334本部分规定了北京市体育场馆双语标识英文译法的原则。 本部分适用于北京市体育场所中的英文标识译法。 规范性引用文件 下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。 GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则 术语和定义 下列术语和定义适用于本部分。 体育场指有400米跑道(中心含足球场),有固定道牙,跑道6条以上,并有固定看台的室外田径场地指用钢筋混凝土或砖石建造池身,使用人工引水有固定看台的室内游泳池Main Stadium、主新闻中心译为Main Press Center、运营区/场馆工作区译为BOH(Back of House)、通行区/场馆公众区译为FOH (Front of House)。 运动项目信息 遵循国际惯例采用英文直接翻译。如竞技体操和艺术体操的译法特别容易混淆,应译为竞技体操 Artistic Gymnastics、艺术体操 Rhythm

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档