- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
俞敏洪:100个句子记完的7000单词俞敏洪:100个句子记完的7000单词
1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn.
1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。
2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century.
2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢?
3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions.
3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。
4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued.
4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。
5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable.
5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。
6. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse.
6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。
7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning.
7.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。
8. With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors.
8.随着现代办公室的日益自动化,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰来使其具有亲切感。
9. The difference between libel and slander is that libel is printed while slander is spoken.
9.诽谤和流言的区别在于前者是书面的,而后者是口头的。
10. The knee is the joints where the thigh bone meets the large bone of the lower leg.
10.膝盖是大腿骨和小腿胫的连接处。
11. Acids are chemical compounds that, in water solution, have a sharp taste, a corrosive action on metals, and the ability to turn certain blue vegetable dyes red.
11.酸是一种化合物,它在溶于水时具有强烈的气味和对金属的腐蚀性,并且能够使某些蓝色植物染料变红。
12. Billie Holiday’s reputation as a great jazz-blues singer rests on her ability to give emotional depth to her songs.
12. Billie Holiday’s作为一个爵士布鲁斯乐杰出歌手的名声建立在能够赋予歌曲感情深度的能力。
13. Essentially, a theory is a
您可能关注的文档
- 体验商务英语课后答案unit2.doc
- 体验英语1-unit 7.doc
- 何为精细化管理.doc
- 体验魅力 Cognos BI 10 系列.doc
- 体验营销在房地产营销中的应用论文参考文献和外文翻译.doc
- 体验商务英语综合教程4Unit 10&11.doc
- 何凯文2016每天一句:99-113.doc
- 何凯文2016考研英语每日一句(11-29-12.7).docx
- 何潇成 世界经济一体化发展与演变下的中国与世界.doc
- 何楠论文(定稿).doc
- 清华五道口:全国城市新市民数字金融服务指数报告(2024).pdf
- 解数第258期:认养一头牛-双寡格局下,新品牌如何实现弯道超车.pdf
- 复旦大学(张奇):2024年大语言模型的能力边界与发展思考报告.pdf
- 天津大学:2024年大模型轻量化技术研究报告.pdf
- 运动鞋代工:体育产业政策扶持叠加海外补库预期升温,中国运动鞋代工行业景气度有望持续提升.pdf
- 复旦大学(张奇):2023年大规模语言模型中语言与知识报告.pdf
- 2024年诺奖得主对ESG的研究与企业ESG的内在逻辑研究报告.pdf
- 奋迅·贝克麦坚时:粤港澳大湾区法律与合规实务指南(2024版).pdf
- 2024年溯及既往的规则-新公司法时间效力司法解释研究报告.pdf
- 2024年洞悉心声,引领潮流-文创产业发展中的消费者洞察报告.pdf
文档评论(0)