[JohnKeats济慈ppt.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[JohnKeats济慈ppt

John Keats (1795-1821) Life Story Major Literary Works Major Features of Keats’s Poetry His Position in English Literature John Keats 1795-1821 English romantic poet. He is considered as one of the greatest English poets. His Death He died of tuberculosis in Rome He was buried in Protestant Cemetery (新教徒公墓) by the Aurelian wall (奥勒利安壁垒) Isabella . Isabella, a young girl of a rich family, was in love with a poor servant called Lorenzo. Her two brothers, having discovered the love affair, tricked Lorenzo away, murdered him and buried him in a forest. Hyperion It was considered by Keatss contemporaries to be his greatest achievement, but by that time he had reached an advanced stage of his disease and was too ill to be encouraged. It was never finished. Ode to a Nightingale Ode to a Nightingale(夜莺颂) My heart aches, and a drowsy numbness pains My sense, as though of hemlock I had drunk, Or emptied some dull opiate to the drains One minute past, and Lethe-wards had sunk: ‘Tis not through envy of thy happy lot, But being too happy in thine happiness, -- That thou, light-winged Dryad of the trees, In some melodious plot Of beechen green, and shadows numberless, Singest of summer in full-throated ease. 我的心在痛,困顿和麻木 刺进了感官,有如饮过毒鸠,    又象是刚刚把鸦片吞服,    于是向着列斯忘川下沉:    并不是我嫉妒你的好运,    而是你的快乐使我太欢欣——    因为在林间嘹亮的天地里,    你呵,轻翅的仙灵,    你躲进山毛榉的葱绿和荫影,    放开歌喉,歌唱着夏季。 第八节: 呵,失掉了!这句话好比一声钟, 这使我猛醒到我站脚的地方! 别了!幻想,这骗人的妖童, 不能老耍它盛传的伎俩。 别了,别了!你怨诉的歌声。 留过草坪,越过幽静的溪水, 溜在山坡;而此时,它正深深 埋在附近的溪谷中; 噫 这是个幻觉,还是梦寐? 那歌声去了:—我是睡?是醒? 两个意象的交叉 被欢欣感染 希腊古瓮颂 诗人济慈从古希腊艺术获取灵感,经过想象力的再创造,在读者眼前展现出一幅意象鲜明、色彩斑斓的风景画;同时,诗人又以激情奔放的诗句歌颂这瓮上的画。真正做到了诗中有画,画中有诗,不愧为传世佳作。 Ode on a Grecian Urn (希腊古瓮颂) “Beauty is truth, truth is beauty” 美即是真,真即是美 When I have fears 而且想,我或许活不到那一天,以偶尔的神笔描绘出他的幻想; 每当我感觉,呵,瞬息的美人! 我也许永远都不会再看到你,不会再陶醉于无忧的爱情和它的魅力! 于是,在这广大的世界的沿岸,我独自站定、沉思,直到爱情、名声,都没入虚无里。 济慈诗才华横溢,与雪莱、拜伦齐名。他年仅25岁,可是他遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。他主张“美即是真,真即是美”,擅长描绘自然景色和事物外貌,表现景物的色彩感和立体

文档评论(0)

wuxinghua828 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档