- 1、本文档共223页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译研究课程讲稿修订-附答案翻译研究课程讲稿修订-附答案
《翻 译 研 究》
课 程 讲 稿
田 传 茂
长江大学外国语学院
2013年8月
Teaching Notes
on
Translation Studies
by
Chuanmao Tian
August, 2013
Objectives:
Familiarize students with the essential knowledge of translation history in terms of practice and theory around the world.
Introduce the scope of translation studies and types of translation.
Introduce some key issues in translation studies such as equivalence, translatability, cultural element, etc.
Introduce literary translation, commercial translation and translation criticism.
Introduce research methods in translation studies.
本课程公共电子邮箱
电子邮箱地址:emfy13@163.com
密码:123456789fy
教师联系方式
手机(仅供发短信用)家电:8068138
电子邮箱:tcm_316@163.com
Lecture 1 A Brief Introduction to Translation Studies
0.1 There is no clearly marked starting point for translation studies to begin, because there is no obvious dividing line between traditional and modern, 憃ccasional?and 慳cademic? personal and 憇cholarly?discourses on translation. If we regard all reflection on translation as a form of theory, we can trace the Western tradition back to R oman times and beyond. If we want to highlight sustained, serious thought on translation, we can go back at least as far as the Romantic age in Europe. Other cultures will have their own histories. In other words, the starting point is not automatically given.
0.2 However if, for practical reasons, we have to pick a starting point that allows for a direct connection with contemporary research in the field now known (in English) as 憈ranslation studies? I would point to roughly the middle of the twentieth c entury. That period witnessed a spectacular increase in the volume of translation worldwide, and particularly in the industrialized world.
0.3 There are economic, social and technological factors which brought this development about (think of population migrations, international organisations and international business, inventions in communication technology since the beginning of the tw
您可能关注的文档
最近下载
- 人工胆囊、人工胆囊设备和人工胆囊在胆囊手术中的应用.pdf VIP
- 重力与弹力高一上学期物理人教版2019必修第一册+.pptx VIP
- 胃癌的诊治现状与进展.pptx VIP
- 匀变速直线运动的速度与时间的关系课件 2024-2025学年高一上学期物理人教版(2019)必修第一册.pptx VIP
- 数控压装压力机 第2部分:技术条件.docx VIP
- 【课件】匀变速直线运动速度与时间的关系+课件-高一上学期物理人教版(2019)必修第一册.pptx VIP
- XX医院职能部门监管手术、麻醉授权管理督导、检查、总结、反馈及持续改进记录表.pdf VIP
- 电力调度数据网络接入技术规范及网络拓扑图.doc VIP
- ZZGA高频开关整流器使用说明书.doc
- 危重患者院内转运PPT.pptx VIP
文档评论(0)