段落翻译常用词汇段落翻译常用汇.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
段落翻译常用词汇段落翻译常用汇

段落翻译常用词汇中国社会  多元文化论 cultural pluralism  文化适应 acculturation  社会保障 social security  班车 shuttle bus  迁户 a relocated unit or household  大龄青年 single youth above the normal matrimonial age  独生子女 the only child in a family  单亲 single parent  福利彩票 welfare lotteries  家政服务 household management service  民工 migrant laborers  名人 celebrity  农村剩余劳动力 surplus rural labor/laborers  青春期 puberty  全民健身运动 nationwide fitness campaign  全国人口普查 nationwide census  社会保险 social insurance  暂住证 temporary residence permit/card  青少年犯罪 juvenile delinquency  性骚扰 sexual harassment  走私 smuggling  *性另歧视 gender/sexual discrimination  年龄歧视 age discrimination  工作歧视 job discrimination  享乐主义hedonism  文盲 illiteracy  贫富分化 disparity between the rich and the poor  盗版 pirated/illegal copies  一国两制 One Country, Two Systems  三个代表 the Three Represents Theory  两会(人大、政协)Two Conferences (NPC and CPPCC)  南南合作 South-South Cooperation  南北对话 North-South Dialog  人大常委会 People’s Congress Standing Committee  法制观念 awareness of law  法制国家 a country with an adequate legal system  改革开放 reform and opening-up  公务员 civil servants  官僚主义作风 the bureaucratic style of work  和谐并存 harmonious coexistence  计划生育 family planning  计划生育基本国策 the basic state policy of family planning  文明建设 the construction of spiritual civilization  居委会 neighborhood committee  科教兴国 national rejuvenation through science and education  可持续发展 sustainable development  廉洁高效 honesty and high efficiency  两岸关系 cross-straits relations  两岸谈判 cross-straits negotiations  领 土完整 territorial integrity  民族精神 national spirit  普选制 general election system  求同存异 seek common ground while shelving differences  人大代表NPC member  物质文明和精神文明 material and spiritual civilization  小康社会 a well-off society  小康水平 a well-off standard  一个中国原则 the one-China principle  与时俱进 keep pace with the times  综合国力 overall national strength  共同愿望common desire  “走出去”(战略)going global  不结盟 non-alignment  单边主义 unilateralism  多边政策 multilateralism  多极世界 multipolar world  人 口 老龄化 aging of population  人口出生率birth rate  社区月服

文档评论(0)

skewguj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档