[Lecture2商务词汇翻译.docx

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
[Lecture2商务词汇翻译

课题Lecture 2Translation of business English words授课时数2授课类型Lecture教学目的To get students know how to finalize word meaning;To have a good command of methods to translate business English words: extension, conversion of parts of speech, shift of perspective, amplification and omission, repetition;To let students familiar with translation of number in business English.教学重点Methods of translation of Part of speech, shift of perspective, amplification and omission;Translation of number in business English教学难点Shift of perspective, translation of number in business English主要︵知识︶语言点Choice of word meaning;ExtensionConversion of parts of speechShift of perspectiveAmplification and omissionRepetition;Translation of number in business English教学过程︵学时分配︶教学过程︵学时分配︶Period 1Step 1 Lead-in Ⅰ词义的选择(Choice of Meaning)变化中的词义(warming-up)The expansion or generalization of meaning (意义泛化) The narrowing or specialization of meaning (意义特化) The shift of meaningExtension or generalizationIt means that a word originally having a specialized now has become generalized. The word has extended from a narrow sense of a concept to a broader sense of the concept.Specific →generalConcrete → abstractTechnical term → general termProper nouns → common nounsSpecialization/NarrowingIt means a process in which a word of broad meanings acquires narrower senses.General → specificAbstract → specificCommon nouns → proper nounsGeneral term→ technical term变化中的词义(举例)Countdown倒计时扩展为: 十分危急的情况 Fallout放射性尘埃扩展为:(不良的)后果Economy家庭料理转化为: 经济Orientation东方转化为: 方向liquor 液体缩小为:白酒Step 2 Presentation(一)根据汉语的表达习惯确定词义net income净收入net profit 纯利润net conclusion最终结论1. a low figure 小数目2. workers on low incomes收入低的工人。3. The simplest way to succeed in business is to buy low and sell high. 生意成功最简单的途径就是贱买贵卖。4. The value of the pound has fallen to a new low against the dollar.英镑兑换美元的比值已跌到新的(最)低点。技巧点评:商务英语翻译不同于文艺作品的翻译,一般不讲求文采、韵味、修辞等,而要求把“准确严谨”的原则置于首位;在翻译专业术语和关键词语时,一定要在透彻地理解原文的精神实质的基础上,准确地用符合汉语表达习惯的说法表达出来。(二)根据词性确定词义1.The price quoted include a prog

文档评论(0)

xiaoyi2013 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档